歐陽修《養魚記》閱讀答案及翻譯
養魚記
【北宋】歐陽修
折檐①之前有隙地,方四五丈,直對非非堂②。修竹環繞蔭映,未嘗植物,因洿③以為池。不方不圓,任其地形;不甃不築④,全其自然。縱鍤⑤以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明,微風而波,無波而平,若星若月,精彩下入。予偃息⑥其上,潛形於毫芒⑦;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。斯足以舒憂隘而娛窮獨⑧也。
乃求漁者之罟⑨,市數十魚,童子養之乎其中。童子以為斗斛之水不能廣其容,蓋活其小者而棄其大者。怪而問之,且以是對。嗟乎!其童子無乃嚚昏而無識矣乎⑩!予觀巨魚枯涸在旁不得其所,而群小魚遊戲乎淺狹之間,有若自足焉。(選自《居士外集》)
【注釋】
①折檐: 屋檐下的迴廊②非非堂: 作者剛剛出仕,在洛陽做留守推官時所建在衙廳西側
③洿(wū):地勢低洼的地方。④甃(zhōu)砌 池壁。築:夯底土。
⑤鍤(chā)鐵鍬。浚:挖溝疏通水路。⑥偃息:休息
⑦潛形於毫芒:在毫末之中隱藏了自己的身體
⑧舒憂隘而娛窮獨:釋放憂愁鬱悶的心情,在困厄孤獨中快樂起來。
⑨罟(gǔ):漁網。
⑩無乃……乎:相當於現代漢語的“難道不是……嗎”“恐怕……吧”。 嚚(yín)昏:愚蠢糊塗。
12. 解釋下列句子中加點的詞語。(3分)
⑴修竹環繞蔭映未嘗植物,()
⑵縱鍤以浚之,汲井以盈之。()
⑶循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。()
13.下列句子中加點虛詞的意義和用法相同的一項是。(2分)
A.折檐之前有隙地。怪而問之。
B.因洿以為池。 童子以為斗斛。
C.任其地形。 不能廣其容。
D.微風而波。 蓋活其小者而棄其大者
14.用現代漢語翻譯下面句子。(5分)
予觀巨魚枯涸在旁,不得其所;而群小魚遊戲乎淺狹之間,有若自足焉。
15.下列六個句子分成為四組,全部描寫魚池的一組是。()(2分)
①修竹環繞蔭映,未嘗植物②。縱鍤以浚之,汲井以盈之。③湛乎汪洋,晶乎清明,④微風而波,無波而平⑤若星若月,精彩下入。⑥循漪沿岸,渺然有江潮千里之想.
A.①②⑥B.①③⑤ C.③④⑤ D.②④⑥
16.文章結尾, 作者“感之而作《養魚記》”,請結合全文,談談作者有怎樣的感想。(3分)
參考答案
12.⑴種植⑵滿,充滿⑶順著,沿著
13.C(A項第一個“之”,結構助詞“的”;第二個“之”,代詞,代指童子。B項第一個“以”,介詞,用,把;第二個“以”動詞,認為。C項兩個“其”都是代詞,代指魚池。D項第一個“而”,連詞,表順承,就;第二“而”,連詞,錶轉折,卻)
14.我看那些大魚枯死在池邊,不能回到該去的地方;而那一群小魚卻在又窄又淺的水池瀝遊玩嬉戲,好像很滿足的樣子。
15.C(第①句寫空地四周的環境 第②句寫疏通水路,引水灌池;第⑥句寫作者的自足之感)
16.作者看到大魚“不得其所”,而小魚“有若自足”,① 感到兩者命運不公②感嘆像童子一樣的用人者糊塗無知。③還感慨自己不能滿足於現狀,應到更廣闊的空間施展才華。
參考譯文
房檐轉角的前面有塊空地,剛好長寬四五丈,直對非非堂,四周綠竹成蔭,不曾種植花草於是把它當作池塘。按照空地的地形,挖一口不方不圓的池塘,沒用磚砌壁,沒用泥土修建,保全它自然的特點。用鐵鍬開溝疏通水路,從井裡取水灌入池塘,池水滿滿地,清澈透明。有風,漾起水波;沒風,水面平靜清澈,星星月亮都能倒映出來。我在池塘旁休息,(池底)極其細微的東西都能看得清清楚楚。沿著水面的波浪,有一種茫然身處千里江湖上的感受,我的憂愁和孤獨都得到解脫。我找到一個漁人,買了幾十尾魚,叫童子把它放進池塘里養,童子認為池塘水有限;又不能擴大容積。他把小魚放進池塘,把大魚丟在一邊。我感到奇怪,問他;他把自己的看法告訴我。唉!那個童子也是愚昧糊塗沒有見識啊!我看那些大魚枯死在池塘一邊,而那些小魚在又淺又窄的池塘里嬉戲,好像很滿足的樣子。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
文言文《後漢書·李通列傳》練習題及答案
“費禕字文偉,江夏鄳人也”閱讀答案及原文翻譯
狼的文言文原文以及翻譯
高中文言文原文及翻譯
歐陽修《送張唐民歸青州序》閱讀答案及原文翻譯
“阮孝緒,字士宗,陳留尉氏人也”閱讀答案及翻譯
一舉而三役文言文的翻譯及閱讀
捕蛇者說文言文閱讀理解題與譯文
《魏書·崔挺傳》原文及翻譯
疑鄰竊鐵文言文翻譯
觀潮文言文及翻譯
“秦以關中之地,日夜東獵六國”閱讀答案及翻譯
文言文虛詞之的用法
阿房宮賦譯文
中考趙普的文言文複習
《三國志·常林傳》原文及翻譯
“劉詞,字好謙,元城人”閱讀答案及翻譯
文言文閱讀理解《自知之明》
張岱《紹興燈景》原文及翻譯
曾鞏《刑賞論》閱讀答案解析及原文翻譯
