錢若賡斷鵝文言文翻譯
錢若賡斷鵝文言文翻譯
智慧源於生活!對於正處於求學階段的學子而言,除了課本上的知識,更重要的是培養一個善於思維的腦、善於發現的眼,和一顆熱愛學習的心。注重細節,把握事物的`發展規律。下面是小編收集的錢若賡斷鵝文言文翻譯,希望大家認真閱讀!
錢若賡斷鵝
清代:褚人獲
明萬曆中,錢若賡守臨江,有異政。有鄉人持一鵝入市,寄店中後他往。還,索鵝,店主賴之,云:“群鵝我鵝也。”鄉人不平,訟於官。公令人取店中鵝,計四隻,各以一紙,給筆硯,分四處,令其供狀。人莫不訝之。食頃,使人問鵝供不?答曰:“未。”又頃,下堂視之,曰:“狀已供矣。”手指一鵝曰:“此鄉人鵝。”眾人怪之,守曰:“鄉人鵝食草,糞色青;店鵝食谷粟,糞色黃。”店主服罪。
譯文
萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡做臨江郡的行政長官。有個鄉下人拿著鵝到集市上,暫存在客店中,去別的地方。這個鄉下人回來後索要自己的鵝,店主抵賴,說:“這群鵝都是我的鵝。”鄉下人不服,到衙門去告狀。錢若賡命人取來店裡的鵝,總計四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓它們寫供狀。人們沒有不感到驚訝的。一頓飯的時間,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:“沒有。”又過了一頓飯的時間,到堂下看看,說:“鵝已經招供了。”並指著一隻鵝說:“這是鄉下人的鵝。”人們感到很奇怪,錢若賡說:“鄉下人的鵝吃野草,糞便的顏色是青色的;店主的鵝吃穀物糧食,糞便的顏色是黃色的。店主於是認罪。
注釋
1)守:太守。
2)持:拿著。
3)索:討取。
4)狀:表達。
5)食頃:一頓飯的時間。
6)不:同“否”,沒有。
7)萬曆:明神宗的年號。
8)臨江:在今江西省境內。
9)訟:訴訟,告狀。
10)於:向。
11)公:指錢若賡(gēng)。
12)索:索要。
13)其:它們。
14)少頃:一會兒。
15)因:於是。
16)蓋:原來。
17)莫不訝之:人們沒一個不感到驚訝。
18)眾人怪之:人們都感到很奇怪。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
國中文言文一詞多義
《新唐書·劉禹錫傳》原文及翻譯
《新唐書·光顏傳》原文及翻譯
《陳書·袁憲傳》原文及翻譯
文言文《伯牙絕弦》說課稿
《兄弟爭雁》原文及翻譯
高考語文知識點講解文言文中的省略句
“史天澤,字潤浦,秉直季子也”閱讀答案解析及翻譯
文言文省略句句式解析參考
高中文言文答題技巧
“沈懷文,字思明,吳興武康人也”閱讀答案及原文翻譯
“李訓,始名仲言,字子訓”閱讀答案及句子翻譯
《李賀作詩》原文及翻譯
《聊齋志異之菱角》原文及翻譯
索要回執文言文及翻譯
《圯上敬履》原文及翻譯
劉克莊《直秘閣林公行狀》原文及翻譯
“棉花,穀雨前後,先將種子用水浸片時”閱讀答案及原文翻譯
寒窯賦的文言文賞析
《邊讓失次序》原文及翻譯
