直道可行文言文翻譯
直道可行文言文翻譯
導語:直道可行選自清-蒲松齡《聊齋志異》卷十二《一官員》。下面是小編整理的直道可行文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
直道可行
濟南同知①吳公,剛正不阿。時有陋規:凡貪墨②者虧空犯贓罪③,上宮輒庇之,以贓分攤屬僚④,無敢梗者。以命公,不受;強之不得,怒加叱罵。公亦惡聲還報之,曰:“某官雖微,亦受君命。可以參處⑤,不可以罵詈也!要死便死,不能捐朝廷之祿,代人上枉法贓耳[5]!”上官乃改顏溫慰之。人皆言斯世不可以行直道;人自無直道耳,何反咎斯世之不可行哉!
(選自清·蒲松齡《聊齋志異》卷十二《一官員》)
【注釋】
①同知:官名,知府的副職。②貪墨:同“貪冒”,貪圖財利。③虧空犯贓罪:虧空公款,犯貪污罪。贓,貪污所取得之財物。[3]以贓分攤屬僚:把因貪污而虧空的`公款,轉嫁府屬官員,分攤償還。⑤參處:彈劾處分。⑥上枉法贓,上,上交。依法:追查贓款,應由貪污者上交,而今無辜者代交,非法,故稱“枉法贓”。
【譯文】
濟南同知吳公,為官剛正不阿。當時有個不好的習俗:凡是貪污的官吏被查出犯貪污罪,上面的官吏就庇護他,他就用貪污得來的錢分攤給同僚,沒有敢揭露阻止的人。上官用這來命令吳公,吳公不同意;上官強制也沒得逞,就憤怒地責罵(他),吳公也憤怒地對他說:“我的官職雖然很小,但也是受君王的命令。你可以參劾處置我,但不能以此來罵我!要我死就死好了,我不能捨棄朝廷給我的俸祿,代人接受違法的贓物的賞賜!” 那位上級官員於是改變臉色,態度溫和地安慰他。人們都說這個世上,不能奉行真理,那么人間也自然沒有真理了,為什麼反而責怪這個世上不能奉行真理呢?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
黔之驢的文言文及翻譯
2022-12-05 15:07:51
文言文閱讀:《諫論上》
2022-10-10 01:39:47
《清史稿·姚啟聖傳》原文及翻譯
2022-03-05 09:22:54
《活板》文言文翻譯
2023-05-09 14:22:13
“先生王斗造門而欲見齊宣王”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-26 00:45:36
古詩文名句名篇情境默寫及答案(一)
2023-01-31 11:21:18
傳是樓記文言文的翻譯
2023-02-11 21:56:06
“芋老人者,慈水祝渡人也”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-02 00:02:14
“許景衡字少伊,溫州瑞安人”閱讀答案解析及原文翻譯
2023-01-25 15:06:17
《漢書 趙充國傳》文言文閱讀
2022-06-02 01:42:22
《明史·王英傳》原文及翻譯
2021-09-26 04:55:11
一鳴驚人的文言文翻譯
2022-10-26 16:57:26
文言文文學常識之古代官職
2023-01-02 10:42:17
《隆中對》閱讀練習答案及原文翻譯賞析
2022-07-18 23:40:16
初探文言文教學上的創新參考
2022-09-26 21:43:28
山賓賣牛文言文原文及翻譯
2023-02-06 12:53:17
文言文《萬斯同先生傳》的原文和翻譯
2022-07-04 22:44:30
“馮暉,魏州人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-05-21 08:22:00
文言文《荊軻刺秦王》譯文
2023-06-04 04:47:50
文言文《燭之武退秦師》知識點
2022-12-20 14:15:51
