言默戒文言文翻譯及答案
言默戒文言文翻譯及答案
言默戒是一篇文言文,告訴我們一個道理就是該說不說和不該說卻說,都會招致災禍,說話做事要適宜。接下來小編蒐集了言默戒文言文翻譯及答案,僅供大家參考,希望幫助到大家。
言默戒
楊時
鄰之人有雞夜嗚,惡其不祥,烹之。越數日,一雞旦而不鳴,又烹之。已而謂予日:“吾家之雞或夜鳴,或旦而不鳴,其不祥奈何?”予告之日:“夫雞鳴能不祥於人歟?其自為不祥而已。或夜鳴,鳴之非其時也;旦而不鳴,不嗚非其時也,則自為不祥而取烹也,人何與焉?若夫時然後鳴,則人將賴汝以時夜①也,孰從而烹之乎?”又思日:“人之言默,何以異此?未可言而言,與可言而不言,皆足取禍也。故書之以為言默戒。”
【注】
①時夜:司夜,指打鳴報曉。時,掌管。
閱讀題目
1、解釋下列劃線詞語在句中的意思。
(1)或旦而不鳴。 或:
(2)皆足取禍也。 取:
2、把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
夫雞鳴能不祥於人歟?其自為不祥而已。
3、作者為什麼認為雞“鳴”與“不鳴”都是“自為不祥”?
4、鄰人烹雞的故事告訴了我們什麼道理?
參考答案
1、 (1)有的. (2)招致
2、雞打鳴能對人不吉祥嗎?只不過它們自作不吉祥罷了。
3、當鳴不鳴,不當鳴而鳴都是不合時宜的。(或:“夜鳴,鳴之非其時也;旦而不鳴,不鳴非其時也”)
4 、該說不說和不該說而說,都會招來災禍,說話做事要適宜。
譯文
鄰人有一隻雞在夜裡打鳴,厭惡它不吉祥,便把它烹吃了。過了幾天之後,另一隻雞天亮了卻不打鳴,便又把它烹吃了。過後(他)對我說:“我家的雞有的夜裡打鳴,有的早晨卻不打鳴,對這種不吉祥怎么辦?”我告訴他說:“雞打鳴能對人不吉祥嗎?只不過它們自作不吉祥罷了。有的夜裡打鳴,鳴得不是時候;早晨不打鳴,不打鳴也不是時候,那是它們自己不吉祥而導致被烹吃的,同人又有什麼關係呢?如果它們按時打鳴,那么人將依靠它們報曉,誰還會烹吃它們呢?”我又想到:人的發言與沉默和這件事有什麼不同呢?不應發言而發言,同應當發言而不發言,都足以招來災禍啊。所以寫下來作為發言和沉默的告誡。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
初三文言文陳勝吳廣起義的練習題
文言文閱讀訓練王章篇
《史記·季布傳》原文及翻譯
歐陽修《〈伶官傳〉序》《新五代史•伶官傳》閱讀答案及翻譯
“彭乘字利建,益州華陽人”閱讀答案解析及原文翻譯
赤壁的文言文翻譯
文言文《鴻門宴》教學方案
蕭統《陶淵明傳》“陶淵明,字元亮。或雲潛,字淵明”閱讀答案及譯文
醉書齋記文言文閱讀題
中學文言文口技原文及翻譯
“何福,鳳陽人”閱讀答案解析及翻譯
“郭浩宇充道,德順軍隴乾人”閱讀答案及原文翻譯
文言文的生日賀詞
晉·陶潛《桃花源記》全文與翻譯
《眉眼口鼻爭能》原文及翻譯
小學生必背古詩70首帶翻譯及注釋加賞析二
《清史稿·李星沅傳》原文及翻譯
因小失大文言文翻譯
高中文言文名句積累
阿房宮賦文言文原文及翻譯
