北人食菱文言文
北人食菱文言文
北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有!”
夫菱角生於水中而曰土產,此坐強不知以為知也。
【注釋】
1.並:連同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因為,由於。
5.或:有的人。
6.而:錶轉折,此指卻
7.曰:說。
8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。
9.北人:北方人。
10.以:用來。
11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.並殼:連同皮殼。
15.啖:食用,此可指吃。
16.何:哪裡。
17.識:知道。
18.答:回答。
19.護:掩飾。
20.短:缺點,短處。
21.席:酒席。
【譯文】
北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土裡生長的.,這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。 .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。
【賞析】
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。諷刺的生命在於真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在於北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。
【作者簡介】
江盈科,字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬曆二十年進士,先後歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒於四川提學副使任上。是明朝晚期文壇“gong6*安派”的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。著有作品《雪濤閣集》、《雪濤詩評》、《諧史》等。
【創作背景】
無
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《史記·魏公子列傳》“至鄴,矯魏王令代晉鄙”閱讀答案及原文翻譯
“洪湛,字惟清,昇州上元人”閱讀答案解析及翻譯
黃庭堅《答李幾仲書》閱讀答案及原文翻譯
王克敬文言文練習題
《賈生傳》“賈生名開宗,商丘人也。”閱讀答案及原文翻譯
酈道元《三峽》陸游《入蜀記》閱讀答案對比
文言文實詞除的用法
文言文的修辭介紹
“索湘,字巨川,滄州鹽山人”閱讀答案及原文翻譯
“白居易,字樂天,太原人”閱讀答案及原文翻譯
“薛瑄,字德溫,河津人”閱讀答案解析及翻譯
《後漢書·馬武傳》原文及翻譯
歐陽熙《重修欞星門移置瑞光樓記》閱讀答案及原文翻譯
《宋史·蔡抗傳》原文及翻譯
《明史·任禮傳》原文及翻譯
淺析文言文教學體會
《宋史·竇儀傳》原文及翻譯
造酒之法文言文翻譯
蘇轍《古今家誡敘》原文及翻譯
怎樣培養學生學文言文的興趣
