字典網>> 中韓字典>>X開頭的詞條>>向的韓文翻譯 “向”在國語字典中的解釋

拼音:xiàng 真人讀音
향하다-향
反義詞:

字典翻譯

1. 〔형태소〕 방향. 목표.
  • 導向。 - 유도방향.
  • 定向。 - 방향을 정하다.
  • 動向。 - 동향(動向).
  • 風向。 - 풍향(風向).
  • 航向。 - (비행기나 선박의) 항행 방향.
  • 去向。 - 행방(行方).
2. [동] 향하다. 바라보다. [특히 얼굴 또는 정면을 향함을 가리킴].
[부연설명] ‘向+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘沒’ 등의 부정형(不定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에는‘著’ 이외에 일반적으로 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 向陽。 - 해를 향하다.
  • 向著馬路。 - 도로를 향하다.
  • 向著漢江。 - 한강을 향하다.
  • 他故意把身子面向車窗。 - 그는 일부로 몸을 차창으로 향했다.
  • 他向觀眾演唱了多首新歌。 - 그는 관중을 향해 신곡 몇 곡을 불렀다.
  • 黑夜裡,兩輛相向而行的機車相撞。 - 캄캄한 밤에 서로 마주 향해 가던 오토바이 두 대가 충돌하였다.
3. 〔형태소〕 근접(近接)하다. 접근(接近)하다. 가까이 다가가다.
  • 向曉。 - 새벽녘.
  • 向晚。 - 황혼(黃昏) 무렵.
  • 向午。 - 점심 때.
  • 向暮。 - 저녁 때. 황혼 무렵.
4. [동] (생각이나 처사 등이) 한쪽으로 치우치다. 역성들다. 편들어 감싸다. 두둔하다. 따르다.
[부연설명] ‘向+사람/(어떤 기관이나 단체의) 조직’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 偏向。 - 역성들다. 비호하다.
  • 老鄉向老鄉。 - 같은 고향 사람은 같은 고향 사람 편을 든다.
  • 他特別喜歡你,所以說話總向著你唄! - 그는 특히 너만을 좋아해서 언제나 네 편에 서서 말하는 거잖아!
  • 老師總向著他。 - 선생님은 늘 그를 두둔한다.
  • 他不向著我,倒向上外人了。 - 그는 내 편을 들지 않고 오히려 다른 사람 편을 들었다.
  • 你怎么又向開她了? - 넌 왜 또 그를 역성들기 시작했는데?
5. [개] …을 향해(서). …(으)로. [동작이나 행위의 방향을 나타냄].
[부연설명] ① ‘向+방위사(方位詞)/장소/방향(方向)을 나타내는 구 또는 상황어’의 형식으로 씀. ㉠ 뒤에 붙는 명사적 성분이 단음절(單音節)이 아닐 경우, ‘著’를 붙여 쓸 수 있음. ㉡ 동사(動詞)는 ‘走’、 ‘奔’、 ‘跑’、 ‘沖’、 ‘推’、 ‘偏’、 ‘飛’、 ‘通’、 ‘倒’、 ‘殺’、 ‘引’、 ‘射’ 등과 같은 단음절(單音節) 동사(動詞)를 쓸 수 있으며, 뒤에는 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음.
  • 當他向前看時,眼瞼完全覆蓋住眼白。 - 그가 앞을 향해 보았을 때, 눈꺼풀이 흰자를 완전히 덮어버렸다.
  • 千萬不要向東走。 - 절대 동쪽을 향해서 걸어가지 마세요.
  • 這次你向哪兒拐? - 이번에는 어디로 꺾으려고 하니?
  • 讓他臉向右轉。 - 그의 얼굴을 오른쪽으로 돌리게 하다.
  • 我很高興地跟著他向山下走去。 - 나는 매우 기쁘게 그를 따라 산 아래로 걸어 내려갔다.
  • 沒有人知道這架飛機飛向何方。 - 이 비행기가 어느 방향으로 비행하는지 아무도 모른다.
  • 他向著坦克衝過去。 - 그는 탱크를 향해 뛰어 들어갔다.
  • 兔子飛快地向前跑。 - 토끼가 재빠르게 앞을 향해 뛰다.
② ‘向+시간/장소/명사구(名詞句)/형용사(形容詞)/상황어’의 형식으로 씀. 방위사(方位詞)는 단음절(單音節)로 쓸 수 없음.
  • 這是他走向未來的一個新的開始。 - 이것은 그가 미래를 향해 나아가는 새로운 시작이다.
  • 你可以引導他走向光明。 - 너는 그가 광명을 향해 나아갈 수 있게 인도할 수 있다.
  • 指南針總是指向南方。 - 나침반은 항상 남쪽을 가리키고 있다.
  • 這隻氣球要飄向東南沿海去了。 - 이 기구(氣球)는 동남쪽 연해(沿海)로 날아가려고 한다.
  • 船工迅速地把船劃向了對岸。 - 뱃사공은 신속히 배를 맞은 편 기슭 쪽으로 저었다.
6. [개] …에게. …에. [동작이나 행위의 대상을 나타냄].
[부연설명] ‘向+명사(名詞)/명사구(名詞句)/상황어’의 형식으로 씀.
  • 他向領導匯報了此事。 - 그는 지도자에게 이 일을 보고하였다.
  • 她向我瞧了半天。 - 그녀는 나를 한참 쳐다보았다.
  • 心情煩躁時,你千萬別向別人發脾氣。 - 마음이 초조할 때, 너 절대 다른 사람에게 성질을 내지 마.
  • 她向誰借錢? - 그녀는 누구에게 돈을 빌렸니?
  • 向她打聽一下。 - 그녀에게 물어볼게.
  • 我們要向敵人討還親人和戰友的血債! - 우리는 적에게 가족과 전우의 피맺힌 원수를 돌려받을 것이다.
※‘朝、往、向’의 차이점.
① 모두 동작의 방향을 나타냄.
  • 你們千萬不要朝(向/ 往)下看。 - 너희들 절대 아래를 보지 마.
  • 水朝(向/ 往)低處流,人朝(向/ 往)高處去。 - 물은 낮은 곳으로 흐르고, 사람은 높은 곳으로 향한다.
② ‘往’과 ‘向’은 동사 뒤에 놓일 수 있으며, 상용(常用)되는 것으로는 ‘開往’、 ‘通往’、 ‘走向’、 ‘面向’ 등이 있음.
  • 本次列車開往大田、大邱。 - 이번 열차는 대전, 대구로 출발한다.
  • 我為他們走向明天的成功之路,打下了一個厚實的基礎。 - 나는 그들이 내일의 성공적인 길로 향하게 하기 위해 견실한 기초를 닦아 놓았다.
③ ‘向’과 ‘朝’는 언어 행위인 ‘叫’、 ‘喊’、 ‘講’ 등의 대상을 표시하기도 하지만, ‘往’은 이런 용법이 없음.
  • 我又向他解釋其中的意思。 - 나는 또 그에게 그 속의 뜻을 설명하였다.
  • 她向(朝)我大喊:“我愛你!” - 그녀는 나를 향해 “사랑해” 라고 외쳤다.
④ ‘朝’는 ‘向’으로 모두 바꿀 수 있음.
⑤ 동작이나 행위의 대상을 나타낼 때의 ‘向’은 ‘朝’로 모두 바꿀 수 없음.
  • 向有關領導建議。 - 관련 지도자에게 건의하다.
  • 向有經驗的人學習。 - 경험이 있는 사람에게 배우다.
  • 向世界宣告。 - 세계에 발표하다.
7. [명] 성(姓).

相關詞條

  • 向後 [명사] 이후. 향후. (2) (xiàng hòu) 뒤
  • 向家市 [명]【중국지명】 후난성(湖南省).
  • 向前 [동사] 앞으로 나아가다. 전진하다. 「向前奮鬥; 전진
  • 向化 [동사] 귀화하다.
  • 向日大紅 [명사]〈염료〉 해바라기 주홍. 헬리안 스카렛(heli
  • 向例 [명사] 관례. 전례. 「打破向例; 관례를 타파하다」
  • 向暮 ☞[向晚]
  • 向陽店 [명]【중국지명】 산시성(山西省)에 위치함.
  • 向韶 [명]【중국지명】 후난성(湖南省).
  • 向無此例 【성어】 종래에 그런 예가 없다. 선례가 없다.