虱子皮(丹麥)
從前,一戶人家有三個兒子,名字分別叫克里斯頓、傑考勃和傑斯珀。父母最不喜歡傑斯珀,因為他一天到晚邋裡邋遢。也正是由於這個原因,他的兩個哥哥也討厭他。在同一個城市裡,還有一個磨坊主,他有一隻奇怪的動物,拴在他的院子裡。有一天,國王從磨坊前經過,看見了那隻動,就叫車夫停車。
國王走下馬車,問磨坊主家裡拴著的是什麼動物。磨坊主回答說,那是一隻虱子,是他家的女僕以前在床上找到的。他細心照料它,餵養它,它就慢慢長大。眼下,它的個頭已長得很大,只得把它拴在院子裡。國王很想買下這隻奇怪的動物,就叫磨坊主出價。國王買下了這隻動物,可是它走得很慢,只得把它放在馬車的後面。等國王回到王宮時,這隻動物忍受不住一路上顛顛簸簸,已經死掉了。
國王自然很不高興,可這也是沒有辦法的事。他吩咐僕人把虱子的皮剝下來,後來又叫人用這張虱子皮給他的女兒做了一件皮上衣。接著,國王發了一條布告:誰要是能猜出公主的上衣是用什麼動物的皮做的,誰就能娶公主做妻子,還可以得到半個王國作為公主的嫁妝。
克里斯頓和傑考勃聽到這個訊息後,馬上決定去試一試,贏得那位公主。
他們帶了許多食物,還帶了很多酒,免得路上口渴。他們走到王宮附近時,在路上碰到一隻螞蟻。這隻螞蟻向他們兄弟二人討點吃的,可是他們卻發出了嘲笑聲,還說他們正要進宮去贏得公主,根本沒時間跟它羅嗦。他們說完,便急匆匆地上路了。他們進了王宮後,人們把那件皮上衣放在他們面前,叫他們辨認,但是他們一點兒也不懂,壓根兒看不出,只得灰心喪氣地離開王宮。
傑斯珀聽到這個訊息後,也想去碰碰運氣。但是他的父母卻奚落他說:
“像你這樣的聰明人,肯定能贏得公主!”母親在食品櫥的角落裡給他找出一點乾麵包,又給他裝了一瓶水,他就帶著起程了。他在王宮外也遇到了那隻螞蟻,它同樣也向傑斯珀討點食物。傑斯珀二話沒說,就打開袋子,把麵包分給螞蟻。螞蟻問道:“你到哪兒去呀?”傑斯珀回答說:“我要進宮去贏得公主。”螞蟻說:“好,走吧,我也去。”它順著傑斯珀的身子爬上去,爬進傑斯珀的上衣口袋裡。
傑斯珀走進王宮時,天已黑了。不過,前來猜測的人都允許在王宮裡住一夜。晚上,公主回到自己的臥室里,準備脫衣 * 。這時,那隻螞蟻悄悄從鑰匙扎至爬進屋來。公主脫去皮上衣,扔到一張椅子上,口裡說道:“呃,我的虱子皮上衣,你到那邊去躺著吧。”螞蟻聽到這話,急忙爬到傑斯珀身旁,告訴他,公主的上衣是用虱子皮做的。
第二天,國王和公主召見傑斯珀,同時被召見的還有一位大臣。看得出,這位大臣迫不及待,決心千方百計地要得到這位美麗的公主。他先走上前去,對著那件皮上衣東瞧瞧,西摸摸,可是他傻眼了,根本辨認不出是什麼皮。正在這時,傑斯珀說:“是用虱子皮做的!”國王說:“你猜的不錯。”正在這個節骨眼上,那個大臣接過話茬,說他也猜中了是虱子皮,還沒來得及說出來呢。公主自然喜歡那個大臣,就說他猜的對,應該是他贏了。對於公主這種做法,傑斯珀很不高興,因為是他第一個猜對的呀。
於是國王說道:“我有一個辦法。今天夜間,你們三個人睡在一張床上,明天早晨我走進臥室時,看見我的女兒面朝誰躺著,我就把女兒許配給誰做妻子。”到了晚上,他們三個人就 * 了。螞蟻先爬進大臣的鬍子里藏著,等他睡著後,就咬他的鼻子。它咬啊,咬啊,弄得這個大臣一夜沒睡安寧,通宵在不停地打噴嚏,這弄得公主很不舒服,她自然就不會喜歡大臣了。第二天早晨,國王走進公主的臥室,看見公主面朝傑斯珀睡覺,就把女兒許配給他。
國王走下馬車,問磨坊主家裡拴著的是什麼動物。磨坊主回答說,那是一隻虱子,是他家的女僕以前在床上找到的。他細心照料它,餵養它,它就慢慢長大。眼下,它的個頭已長得很大,只得把它拴在院子裡。國王很想買下這隻奇怪的動物,就叫磨坊主出價。國王買下了這隻動物,可是它走得很慢,只得把它放在馬車的後面。等國王回到王宮時,這隻動物忍受不住一路上顛顛簸簸,已經死掉了。
國王自然很不高興,可這也是沒有辦法的事。他吩咐僕人把虱子的皮剝下來,後來又叫人用這張虱子皮給他的女兒做了一件皮上衣。接著,國王發了一條布告:誰要是能猜出公主的上衣是用什麼動物的皮做的,誰就能娶公主做妻子,還可以得到半個王國作為公主的嫁妝。
克里斯頓和傑考勃聽到這個訊息後,馬上決定去試一試,贏得那位公主。
他們帶了許多食物,還帶了很多酒,免得路上口渴。他們走到王宮附近時,在路上碰到一隻螞蟻。這隻螞蟻向他們兄弟二人討點吃的,可是他們卻發出了嘲笑聲,還說他們正要進宮去贏得公主,根本沒時間跟它羅嗦。他們說完,便急匆匆地上路了。他們進了王宮後,人們把那件皮上衣放在他們面前,叫他們辨認,但是他們一點兒也不懂,壓根兒看不出,只得灰心喪氣地離開王宮。
傑斯珀聽到這個訊息後,也想去碰碰運氣。但是他的父母卻奚落他說:
“像你這樣的聰明人,肯定能贏得公主!”母親在食品櫥的角落裡給他找出一點乾麵包,又給他裝了一瓶水,他就帶著起程了。他在王宮外也遇到了那隻螞蟻,它同樣也向傑斯珀討點食物。傑斯珀二話沒說,就打開袋子,把麵包分給螞蟻。螞蟻問道:“你到哪兒去呀?”傑斯珀回答說:“我要進宮去贏得公主。”螞蟻說:“好,走吧,我也去。”它順著傑斯珀的身子爬上去,爬進傑斯珀的上衣口袋裡。
傑斯珀走進王宮時,天已黑了。不過,前來猜測的人都允許在王宮裡住一夜。晚上,公主回到自己的臥室里,準備脫衣 * 。這時,那隻螞蟻悄悄從鑰匙扎至爬進屋來。公主脫去皮上衣,扔到一張椅子上,口裡說道:“呃,我的虱子皮上衣,你到那邊去躺著吧。”螞蟻聽到這話,急忙爬到傑斯珀身旁,告訴他,公主的上衣是用虱子皮做的。
第二天,國王和公主召見傑斯珀,同時被召見的還有一位大臣。看得出,這位大臣迫不及待,決心千方百計地要得到這位美麗的公主。他先走上前去,對著那件皮上衣東瞧瞧,西摸摸,可是他傻眼了,根本辨認不出是什麼皮。正在這時,傑斯珀說:“是用虱子皮做的!”國王說:“你猜的不錯。”正在這個節骨眼上,那個大臣接過話茬,說他也猜中了是虱子皮,還沒來得及說出來呢。公主自然喜歡那個大臣,就說他猜的對,應該是他贏了。對於公主這種做法,傑斯珀很不高興,因為是他第一個猜對的呀。
於是國王說道:“我有一個辦法。今天夜間,你們三個人睡在一張床上,明天早晨我走進臥室時,看見我的女兒面朝誰躺著,我就把女兒許配給誰做妻子。”到了晚上,他們三個人就 * 了。螞蟻先爬進大臣的鬍子里藏著,等他睡著後,就咬他的鼻子。它咬啊,咬啊,弄得這個大臣一夜沒睡安寧,通宵在不停地打噴嚏,這弄得公主很不舒服,她自然就不會喜歡大臣了。第二天早晨,國王走進公主的臥室,看見公主面朝傑斯珀睡覺,就把女兒許配給他。