攤破浣溪沙/山花子

作者:李清照 朝代:宋代

攤破浣溪沙/山花子原文

病起蕭蕭兩鬢華。
臥看殘月上窗紗。
豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。
枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳。
終日向人多醞藉,木犀花。

詩詞問答

問:攤破浣溪沙/山花子的作者是誰?答:李清照
問:攤破浣溪沙/山花子寫於哪個朝代?答:宋代
問:攤破浣溪沙/山花子是什麼體裁?答:詞
問:李清照的名句有哪些?答:李清照名句大全

譯文和注釋

譯文
兩鬢已經稀疏病後又添白髮了,臥在床榻上看著殘月照在窗紗上。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強打精神分茶而食。
靠在枕上讀書是多么閒適,門前的景色在雨中更佳。整日陪伴著我,只有那深沉含蓄的木犀花。

注釋
攤破浣溪沙:又名《山花子》。原為唐教坊曲名,後用為詞牌。在唐五代時即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個字的結句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷”之下片“細雨夢回”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱。雙調四十八字,平韻。
蕭蕭:這裡形容鬢髮華白稀疏的樣子。
豆蔻:藥物名。熟水:當時的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》 : “夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內,然後將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀淨,投入沸湯瓶中,密封片時用之,極妙。每次用七個足矣。不可多用,多則香濁。”《百草正義》則說: “白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升後降,所以又能下氣
分茶:楊萬里《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見,“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。
書:《歷代詩餘》作“篇”字。
醞藉:寬和有涵容。《漢書·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉。 ”
木犀花:即桂花。

詩文賞析

這首《攤破浣溪沙》,從“病起蕭蕭兩鬢華”可以看出創作時間,當是李清照後期作品。“木犀花”點出月份當在八月,桂花開時。當時正值大病初癒,心情漸好遂填此詞。此詞明確的創作時間無定論。

詩詞推薦

攤破浣溪沙/山花子原文_攤破浣溪沙/山花子的賞析_古詩文