臨江仙·金鎖重門荒苑靜原文
金鎖重門荒苑靜,綺窗愁對秋空。翠華一去寂無蹤,玉樓歌吹,聲斷已隨風。
煙月不知人事改,夜闌還照深宮。
藕花相向野塘中,暗傷亡國,清露泣香紅。
詩詞問答
問:臨江仙·金鎖重門荒苑靜的作者是誰?答:鹿虔扆
問:臨江仙·金鎖重門荒苑靜寫於哪個朝代?答:唐代
問:臨江仙·金鎖重門荒苑靜是什麼體裁?答:詞
譯文和注釋
譯文
層層宮門關鎖,荒涼的皇家園林異常安靜;我靠著窗戶,含愁望秋殿的夜空。自從皇帝去後,這裡便一片寂靜,再也看不到皇帝的蹤影。宮殿里歌聲樂聲,也早已斷絕,去追隨那一去不返的風。
雲霧籠罩的朦朧之月,不知人事已經變更,直到夜將)時,還照耀著深宮。在荒廢的池塘中,蓮花正相對哭泣;她們像暗暗傷感亡國,清露如同淚珠,從清香的紅花上往下滴。
注釋
臨江仙:唐教坊曲名,後用為詞牌。原曲多用以詠水仙,故名。雙調五十八字或六十字,平韻。
金鎖重(chóng)門:指重重宮門上了鎖。
荒苑(yuàn):荒廢了的皇家園林。苑,古時供帝王游賞獵狩的園林。
綺(qǐ)窗:飾有彩繪花紋的窗戶。
翠華:“翠羽華蓋”的省語,皇帝儀仗所用的以翠鳥羽毛裝飾的旗子,此用以代指皇帝。
玉樓:指宮中樓閣。
歌吹:歌唱和演奏音樂的聲音。。吹,鼓吹,指用鼓、鉦、簫、笳等樂器合奏的樂曲。
煙月:在淡雲中的月亮。
夜闌:夜深。
藕花:荷花。
相向:相對。
香紅:代指藕花。
詩文賞析
趙崇祚編選《花間集》,據歐陽炯《花間集·敘》後題為“大蜀廣政三年夏四月”,為公元940年,即已收入此詞,是時距後蜀之亡(宋太祖乾德三年,公元965年),尚有二十五年,故此詞或為前蜀王衍亡國(925年)所作。
標籤:愛國
詩詞推薦
名句推薦
- 有美一人,清揚婉兮。
- 侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。崔郊《贈去婢》
- 池邊釣女日相隨,妝成照影竟來窺孟浩然《高陽池送朱二》
- 以我之鎮靜,御彼之猖狂宋濂、王褘《元史·列傳·卷五十五》
- 圖未就之功,不如保已成之業洪應明《菜根譚·概論》
- 日出扶桑一丈高,人間萬事細如毛。劉叉《偶書》
- 出入君懷袖,動搖微風發。班婕妤《怨歌行》
- 草木也知愁,韶華竟白頭。
- 唯有閒愁將不去,依舊住,伴人直到黃昏雨。段克己《漁家傲·詩句一春渾漫與》
- 寫不成書,只寄得、相思一點。張炎《解連環·孤雁》