雜曲歌辭。古離別

作者:顧況 朝代:唐代

雜曲歌辭。古離別原文

西江上,風動麻姑嫁時浪。
西山為水水為塵,不是人間離別人。

詩詞問答

問:雜曲歌辭。古離別的作者是誰?答:顧況
問:雜曲歌辭。古離別寫於哪個朝代?答:唐代
問:雜曲歌辭。古離別是什麼體裁?答:樂府

顧況雜曲歌辭。古離別書法欣賞

顧況雜曲歌辭。古離別書法作品欣賞
雜曲歌辭。古離別書法作品

譯文和注釋

譯文
西江邊上,江風吹起了朵朵浪花,和 * 當年出嫁時的情形一模一樣。
* 山的雲化成了雨水,水流變為塵土離去。但它們不是世間離別之人,不會傷感。

注釋
西江:應指江西盱江,古稱汝水,江西省第二大河。發源於撫州廣昌,流經廣昌、南豐、南城……在南昌滕王閣附近匯入贛江。廣昌至南城段稱盱江,以下稱撫河。據說女神 * 出生盱江西岸。這裡有 * 山,是其修煉之處。
風動:江風吹動。《全唐詩》卷26_17‘西江上,風動 * 嫁時浪’。
* :古時道教女神,自稱目睹三次桑海變遷,人們視她為壽星,有“ * 獻壽”之說。
嫁時浪:出嫁時的浪濤。
西山:應指盱江西岸的 * 山。
為水:變為水流。
水為塵:水流變為塵土(離去)。
不是:但它們不是。
人間離別人:人世間離別之人(不會傷感)。離別,離去辭別。比較長久地跟人或地方分開。

詩文賞析

《古離別》是一首樂府詩,前兩句是:“西江上,風動 * 嫁時浪”。西江指長江。 * 乃傳說中的仙女,江西建昌(今江西奉新縣西)人,今江西南城縣 * 山,相傳是 * 得道處。神話傳說她自言三次見到東海變為桑田。“ * 嫁時”指遙遠的古代。全詩的意思是,西江上的風浪,看來和遙遠的古代 * 出嫁時的狀況沒有什麼異樣;從 * 出嫁以來,世界幾經滄桑, * 卻不曾經歷人間的那種離別。世人幻想出有婚嫁而無離別的神仙生活,正因為無法避免現實中的離別之苦,才拿空想來作安慰。對生離死別持豁達態度,語言質樸流暢,意境頗佳。

標籤:離別

詩詞推薦

雜曲歌辭。古離別原文_雜曲歌辭。古離別的賞析_古詩文