漢武

作者:楊億 朝代:宋代

漢武原文

蓬萊銀闕浪漫漫,弱水迴風欲到難。
光照竹宮勞夜拜,露漙金掌費朝餐。
力通青海求龍種,死諱文成食馬肝。
待詔先生齒編貝,那教索米向長安。

詩詞問答

問:漢武的作者是誰?答:楊億
問:漢武寫於哪個朝代?答:宋代

楊億漢武書法欣賞

楊億漢武書法作品欣賞
漢武書法作品

譯文和注釋

譯文
海上仙山與神仙宮闕隔著漫漫波濤,海上旋臨和難於浮渡的水面讓人永遠無法到達。
神光降臨祠宮勞你深夜叩拜,花費如此氣力去得到天露。
你的武力能打通青海求得駿馬,卻謊說文成將軍少翁因食馬肝而死。
那才的東方朔牙如編串的貝殼,怎能讓他在長安求討奉祿供米。

注釋
漢武:即漢武帝劉徹(公元前140年—前88年在位)。
蓬萊銀闕:海上仙山與神仙宮闕。傳說蓬萊、方丈、瀛洲為三神山,在大海中,有仙人和不死之藥。戰國時的齊威王、齊宣王、燕昭王到秦始皇,都曾遣人往訪。漫漫:廣闊無邊的樣子。
弱水:傳說中稱險惡的難於浮渡的水面。回臨:旋臨。因有弱水回臨,故仙山不可求。
竹宮:甘泉宮(故址在今陝西淳化)中的祠宮,以竹為之,漢武帝曾在此飲拜“神光”(大約是不常見的某種天體發的光),所以說“勞夜拜”。
露漙(tuán):露多的樣子。金掌:銅製的手掌。漢武帝在長安建章宮作承露盤,高二十丈,上有仙人掌(即金掌)承“天露”,和玉屑飲之,以求長生。費朝餐:大意說花費如此氣力去得到朝餐(天露)。
“力通”句:漢武帝興師動眾,打通青海(即今青海湖,古亦稱西海),只是為了求得駿馬。龍種,青海所產駿馬,亦稱青海聰。
文成:齊人少翁以方術受漢武帝寵帝,拜為文成將軍。因弄虛作假,被殺。漢武帝恐其他方的生畏,不肯為他盡力,乃詐稱少翁是食馬肝中毒而死的,即所謂“諱”言。
“待詔”二句:西漢東方朔上書漢武帝說,臣身長九尺三寸,目若懸珠,齒若編貝(白而整齊)。武帝令其待詔公車(即所謂“待詔先生”),不得重用。他又說,如臣可用,就請禮遇,否則罷之,不要讓我在長安城裡要飯(即所謂“索米長安”)。作者用這個典故,有暗諷宋真宗親近佞臣方的,疏遠才學之的(包括作者自己)的意思。待詔先生,指東方朔。東方朔,字曼倩,辭賦家,性格詼諧滑稽。

詩文賞析

此詩載於西崑酬唱集,以此題唱和者共七人,人各一首,這是第一首。

漢武帝雖然是一位雄才大略的英主,但他崇信方士,一心追求長生成仙,演出了一幕幕迷信的鬧劇。而楊億生活的宋真宗朝也在為天降符瑞而忙得不亦樂乎。當時宋與遼訂立了屈辱的澶淵之盟,王欽若向宋真宗進言以神道設教、封禪泰山來誇示外國,並偽造天書降臨的祥瑞朝臣紛紛撰文歌功頌德,並為封禪而興師動眾,勞民傷財,大中祥符元年(1008年)戊申正月,真宗詐稱天書降,改元,且議封禪。十月,真宗登泰山而封禪,後又於四年祀汾陰后土,一時間鬧得烏煙瘴氣。詩人正是利用了歷史的這種驚人相似之處,寫出了這一諷諭深刻的詠史詩。

標籤:寫人

詩詞推薦

漢武原文_漢武的賞析_古詩文