字典網>> 漢日字典>> S開頭詞條>>所以的日文翻譯

所以

假名【だから;りゆう】拼音:suǒ yǐ

日文解釋:

(1)〔接続詞〕因果関係を述べる文で結果・結論を表す.
(a)したがって.だから.結果・結論を述べる文の冒頭に用いる.原因・理由を述べる部分に用いられる“因為、由於”などと呼応することが多い.
  • 因為貓頭鷹是益鳥,所以要好好兒保護它/フクロウは益鳥だから,しっかり保護しなければならない.
  • 由於臨行匆忙,所以來不及通知你了/出発の際いろいろとりこんでいたので,君への知らせが間に合わなかった.
  • 這裡氣候涼爽,風景優美,所以夏天遊人很多/ここは気候が涼しく景色が美しいので,夏は旅行者が多い.
(b)(“……(之)所以……,是因為(由於)……”の形で)…のわけは…だからである.なぜ…かといえば…だからである.原因・理由を際立たせる.書き言葉に用いる.
  • 這部小說之所以語言生動,是由於作者深入生活,熟悉民眾語言的緣故/この小説に使われている言葉が生き生きとしているのは,作者が実生活によく觸れ,大衆の言葉をよく知っているからである.
  • 我們(之)所以贊成這個發言,是因為它反映了大家的迫切願望/われわれがなぜこの発言に賛成したかといえば,それはみんなの切なる願いを反映しているからである.
〔文の冒頭に用いるときは“其所以”を用いる〕
  • 所以大受歡迎,是因為故事情節複雜,感人至深/大いに人気があったのは,ストーリーが複雑で,また人を深く感動させたからである.
(c)獨立成分として,話し言葉にのみ用いる.
  • 所以呀 ya ,要不然我怎么能這么說呢!/だからだよ,でなければ私がそう言うはずがないじゃないか.
『発音』(a)(c)の用法のときはと発音されることも多い.
『比較』所以:因此:因而'
(ⅰ)どれも「だから…」の意味だが,“所以”は“因為、由於”と呼応することができるのに対し,“因此”“因而”は“由於”としか呼応しない.
(ⅱ)“因此”“因而”には(b)の用法がない.
(2)本當の理由.適切なふるまい.一般に固定した表現の中でのみ,目的語として用いられる.
  • 不知所以/わけがわからない.
  • 忘其所以/(うれしさのあまり)節度を失う.

;理由

所以 歡迎訪問字典網

相關詞語

  • 所屬日文翻譯 (1)(自分の)指揮下の.帶領所屬部隊投入戰鬥/指揮下の部隊
  • 予以日文翻譯 (1)(=給以)…を與える.…をやる.予以便利/便宜をはかる
  • 所以日文翻譯 (1)〔接続詞〕因果関係を述べる文で結果・結論を表す.(a)
  • 得以日文翻譯 (…によって)…することができる.必須放手發動民眾,讓民眾的
  • 藉以日文翻譯 それによって…する.一件一件地核對事實,藉以做出結論/事実を
  • 所向無敵日文翻譯 〈成〉向かうところ敵なし.破竹の勢いである.“所向無前”とも
  • 是以日文翻譯 〔接続詞〕〈書〉ここをもって.それで.目前停工待料,是以無法
  • 何以日文翻譯 〈書〉(1)何をもって.なんで.何以教人?/何をもって人に教
  • 以日文翻譯 [GB]5052[電碼]0110(Ⅰ)〈書〉本來,文言の語で
  • 所在日文翻譯 (1)ありか.…のあるところ.…のよってくるところ.他一看病