名句出處
出自唐代岑參的《輪台歌奉送封大夫出師西征》
輪台城頭夜吹角,輪台城北旄頭落。
羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢軍屯在輪台北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動。
虜塞兵氣連雲屯,戰場白骨纏草根。
劍河風急雪片闊,沙口石凍馬蹄脫。(雪片闊 一作:雲片闊)
亞相勤王甘苦辛,誓將報主靜邊塵。
古來青史誰不見,今見功名勝古人。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
輪台城頭夜裡吹起號角,輪台城北旄頭星正降落。
軍書昨夜連夜送過渠黎,單于已在金山以西入侵。
從哨樓向西望煙塵滾滾,漢軍就屯紮在輪台北境。
上將手持符節率兵西征,黎明笛聲響起大軍起程。
戰鼓四起猶如雪海浪涌,三軍吶喊陰山發出共鳴。
敵營陰沉殺氣直衝雲霄,戰場上白骨還纏著草根。
劍河寒風猛烈大雪鵝毛,沙口石頭寒冷馬蹄凍脫。
亞相勤於王政甘冒辛苦,立誓報效國家平定邊境。
古來青垂史名屢見不鮮,如今將軍功名勝過古人。
注釋
封大夫:即封常清,唐朝將領,蒲州猗氏人,以軍功擢安西副大都護、安西四鎮節度副大使、知節度事,後又升任北庭都護,持節安西節度使。西征:此次西征事跡未見史書記載。
角:軍中的號角。
旄(máo)頭:星名,二十八宿中的昴星。古人認為它主胡人興衰。旄頭落:為胡人失敗之兆。
羽書:即羽檄,軍中的緊急文書,上插羽毛,以表示加急。渠黎:漢代西域國名,在今新疆輪台東南。
單(chán)於:漢代匈奴君長的稱號,此指西域遊牧民族首領。金山:指烏魯木齊東面的博格多山。
戍樓:軍隊駐防的城樓。
上將:即大將,指封常清。旄:旄節,古代君王賜給大臣用以標明身份的信物。
平明:一作“小胡”。
伐鼓:一作“戍鼓”。雪海:在天山主峰與伊塞克湖之間。
三軍:泛指全軍。陰山:在今內蒙古自治區中部。
虜塞:敵國的軍事要塞。兵氣:戰鬥的氣氛。
劍河:地名,在今新疆境內。
沙口:一作“河口”,地理位置待考。
亞相:指御史大夫封常清。在漢代御史大夫位置僅次於宰相,故稱亞相。勤王:勤勞王事,為國效力。
青史:史籍。古代以竹簡記事,色澤作青色,故稱青史。
簡評
此詩作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)或755年(天寶十四載),當時岑參擔任安西北庭節度使判官,是為封常清出兵西征而創作的送行詩。此詩與《走馬川行奉送封大夫出師西征》系同一時期、為同一事件、饋贈同一對象之作。岑參名句,輪台歌奉送封大夫出師西征名句
名句推薦
兄弟之際,異於他人,望深則易怨,地親則易弭。
顏之推《顏氏家訓·兄弟篇》見樂則淫侈,見憂則諍治,此人之道也。
呂不韋《呂氏春秋·論·似順論》報導山中去,歸時每日斜
皎然《尋陸鴻漸不遇》望斷行雲無覓處,夢回明月生南浦。
司馬槱《黃金縷·妾本錢塘江上住》賞當其勞,無功者自退;罰當其罪,為惡者戒懼。
吳兢《貞觀政要·卷三·論擇官》情之所鍾,雖醜不嫌。
沈復《浮生六記·閨房記樂》