字典網>> 歷代書法>> 隋唐>> 顏真卿楷書《唐王琳墓誌》(3)正文

顏真卿楷書《唐王琳墓誌》(3)

作者:顏真卿 書體:楷書

譯文:

唐•故趙郡君太原王氏墓志銘並序:

夫潤州刺史江南東道採訪處置兼福建等州經略使慈源縣開國公徐嶠撰。

朝散郎前行秘書省著作局校書郎顏真卿書。

趙郡君王氏,諱琳,字寶真,是太原的名門望族,後代累世繼承祖先不凡的業績。六代祖廣昌郡公王士良,做過周的小司徒、吏部尚書、隋并州刺史。五代祖王德衡,是隋朝的儀同大將軍。連同周、隋,史書上有傳。高祖王武英,被隋朝封為棗陽公、皇朝的左衛大將軍,還掌管著鹹寧縣。曾祖王神感,兼任涼州中都督府的節度使和西州中都督府的長史。祖父王仁肅,主執直長之政,並且雄才偉略,見識深遠,文武雙全,貴戚增榮。軍隊指揮總寄託清廉公正的仕途,美好的聲望能宣揚家族的名聲。已故先人王獻,世襲棗陽公,不過是個沒有價值的空名,實際上悠閒自得,整日彈琴喝酒,守其本真,不為物慾所誘惑,高壽超過八十歲死去。夫人弘農楊氏生一子一女,兒子聽思沒有入仕就死掉了,女兒就是趙郡君。表明美好的容止儀表,其實顯露美好的典範。我看見她的美好,可以大略地說一說。她一生蘊藏賢惠柔和,性情能夠溫順,在家中孝敬父母、恭敬父母,在外邊具備禮和樂應酬。絲織品紡織,編織圓形細帶,彩色絲織物成就刻鏤絲線,所有稱為女工的神妙、深微,天然成就精妙。思考婦女省視的準則,等待媒人、我死去的母親尊重成年的行為,不容易齊全的選擇,以選擇婦女的四德,周遍於姻親。為尋找家庭安順,夫婦和睦,使整飭為婦之道,年滿十八歲,經儀式出嫁到我家。侍奉公婆,婦順,節奏佩玉的聲音,整理有氣勢的容貌,柔和潔白,文雅美麗。我從二十歲左右登上仕途,能夠節儉勤勞,沒有自己消耗,曾經沒有盛物的袋子和小箱那樣的積蓄,堅持積存剩餘的俸錢、祿米。開始不喪失美味食品的本錢,到底能夠廣泛地散布仁愛寬厚的情義,由於此,內外親戚眷屬欽佩富足思慕仁愛,好像眾鳥趨往春天的樹林,家族歸附雲晴旺盛了。開元中,遭遇叔父之喪,責罰她居喪的禮節,動不動就大聲喊叫,詆毀她很深,生氣久積成疾病。我既然出外鎮守,隨我漂浮江湖,以遵守輔佐的事宜。不畏懼東南的災疫,居住在地土低洼潮濕之地,歲月深沉,其他的顯示沒有非分,長久的花沒有療治。天啊應該問,為何危害我賢良的妻子,在這辛巳之年的秋天七月二旬又八日死在潤州居屋之正室。嗚呼哀哉!思考往日實行坐禪寂定,到病重將死之際本性運轉顯著,消滅世俗間一切,斷絕深切的恩誼、情愛,心思聰慧全面到達,擺手惜別告別時還囑咐祭祀,斷絕葷腥節制血淚只緩慢地吃素。在龍門之上選擇陰宅,和充滿沉靜安閒的清淨境地有緣,哪敢心懷平素之言,寧可忍受迫使改變本志,端正旗子,在旅居之地停放之靈柩逆水而上。而迂迴難行的男女跟從悲傷不已,萬里孤舟於是到達洛陽,就在這年十一月二日安葬在龍門西崗清河王嶺,是順從遺言。向前看是伊闕(龍門石窟),旁邊對著伊河,寶塔靈龕都是阿彌陀佛所居的世界,撞鐘之杵和鍾、木魚清淨常送誦經的聲音。就是(佛所在的)楞伽之峰,自然解脫之岸,難道能和北邙的墳墓,西陵的寬闊平坦之地相比嗎?白楊搖動,夜裡夾雜著鬼哭;蒼煙無聲,白天遮蔽心靈行走的人嗎!兒子徐�、徐雲、徐暈,女兒徐茗、徐菲、徐萼、徐蘭,天生孝順,對死去的親人仰望敬愛的哀痛使他們全都哭得聲嘶力竭,感傷悲慟行路之人。徐嶠應和琴瑟,留傳四十年妻子合於正道的話作為效法。為婦的規範可以長久地敬仰,人母的典範可以教誨時尚,如何夫婦雙飛忽然喪祭單獨的配偶。體恤存在,回溯過往,對影自憐說什麼呢?不能忍受長竹蓆的悲痛(指死人),姑且顯現叩擊瓦器的聲音。拭淚揮毫豈敢為妻子寫墓誌,那墓志銘說:

雄雌俱飛,相和而鳴鏘鏘然(比喻夫妻和諧)。親愛家庭,蘭花香草香氣芬芳(比喻品德或聲譽的美好)。回想為婦的法則,言論和儀容得當、明亮。思考人母的典範,母親的教訓能夠收藏。做所有的女紅,還要洗滌衣裳。能謙遜能順從,有質樸有采色。跟從我鎮守,長久奔赴水鄉。如何積久難治的病,寶劍藏於匣中(比喻人才埋沒,不被任用)一個人孤獨地死去了。一遭遇不吉利的變化,親戚們都很感傷。悲傷啊鰥夫!怎能忍心看到這種禍殃。一個人看著苦月發愁,一個人對著空床哭泣。況且選擇陰宅的界域,在黃泉下永遠訣別了。龍門的南面,伊河流水湯湯,我賢德的妻子家依附(接近)福地沒有疆界(極限)。

首 頁 上一頁  1  2 3 4  5  6  7  8  9  10 下一頁 尾 頁