悲慘世界(四)-第三部-馬呂斯-第八卷-作惡的窮人(58)


怎麼!原來是這個魔鬼!
喲,原來是姥姥,孩子說,您好,畢爾貢媽.我來看我的祖先.
老婦人作了個表情複雜的鬼臉,那是厭惡.衰齡和醜態的巧妙結合,只可惜在黑暗中沒人看見.她回答說:
家裡一個人也沒有,小牛魔王!
去他的!孩子接著說,我父親在哪兒?
在拉弗爾斯.
喲!我媽呢?
在聖辣匝祿.
好吧!我的兩個姐呢?
在瑪德欒內特.(以上三處都是監獄的名稱.)
那孩子抓抓自己的耳朵背後,望著畢爾貢媽說:
啊!
接著他旋起腳跟,來了個向後轉,過一會兒,老婦人站在門外的台階上,還聽見他清脆年輕的嗓子在唱歌,一直唱到在寒風中瑟縮的那些榆樹下面去了:
大王踢木鞋
出門去打獵,
出門打老鴉,
踩在高蹺上.
誰打他的下面過,
還得給他兩文錢.

悲慘世界(四)-第三部-馬呂斯-第八卷-作惡的窮人(58)_悲慘世界原文_文學 世界名著0
悲慘世界(四)-第三部-馬呂斯-第八卷-作惡的窮人(58)_悲慘世界原文_文學 世界名著