字典網>> 中韓字典>>B開頭詞條>>吧的韓文翻譯

拼音:ba

韓文翻譯

[조] 1. 구절 끝에 쓰여 제의, 부탁, 명령, 재촉 등의 어기를 나타냄.
  • 你想想吧。 - 생각 좀 해 봐.
  • 請你再開快點。 - (차를) 좀 더 빨리 몰아 주세요.
  • 你說吧。 - 말해 봐.
  • 你跟我一起去吧。 - 너 나와 함께 가자.
  • 你在這兒等一下吧。 - 너 여기서 좀 기다려.
  • 你把錯字改過來吧。 - 틀린 글자를 고쳐라.
2. 구절 끝에 쓰여 의문을 표시하거나, 추측의 의미를 표시함.
[부연설명] ‘你是韓國人嗎?’(당신은 한국인입니까?)는 상대가 어느 국적을 가진 사람인지 전혀 모르는 상태에서 묻는 것이고,‘你是韓國人吧?’(당신은 한국인이죠?)는 말하는 이가 상대의 국적이 한국이라는 것을 추측함과 동시에 확인하는 의미를 가짐.
  • 好像有吧? - 있을 텐데요?
  • 他們是中國人吧? - 그들은 중국인이죠?
  • 這道題不太難吧? - 이 문제 별로 안 어렵지?
  • 你家有五口人吧? - 너희 집에 다섯 식구가 있지?
  • 他今天會來吧? - 그가 오늘 오겠지?
  • 首爾是韓國的首都吧。 - 서울이 한국의 수도죠?
  • 明天你能抽出時間吧。 - 내일 당신은 시간을 내실 수 있겠죠?
  • 你是韓曉明同學的姐姐吧? - 당신은 한효명 학우의 누님이시죠?
  • 箱子裡的東西是電扇吧? - 상자 안의 물건은 선풍기겠죠?
3. ‘好’、‘行’、‘可以’ 등의 뒤에 쓰여 동의, 허락을 표시함.
  • 好吧,我聽你的。 - 좋아, 네 말 들을게.
  • 行吧,我去試試。 - 좋아, 내가 한번 해 볼게.
  • 可以吧,就照舊辦吧。 - 됐어, 이전에 하던 대로 하자.
4. 구절 중간에서 잠시 쉬어 가는 역할을 함.
① 열거할 때 쓰임.
  • 就拿我兒子來說吧。 - 그럼 내 아들에 대해서 말해 볼게요.
  • 比如我吧,我的漢語就比你說得好。 - 예를 들어 나는 말이야. 중국어가 너보다 나아.
② 양보(讓步) 구문에 쓰임. 비록 …해도. …할지라도.
  • 去吧,沒有那么多錢,不去吧,家裡人會不高興,真讓我頭疼啊。 - 가자니, 그런 돈이 없고, 안 가자니, 식구들이 좋아하지 않을 테고, 정말 머리 아프게 하는군.
  • 喝吧,我會醉的,不喝吧,又不好推辭。 - 마시자니, 취할 것 같고, 안 마시자니, 그건 또 사양하기가 그렇고.
5. ‘동사+就+동사’로 이루어진 구절의 끝에 쓰여, '괜찮다', '문제없다', '아무렇지 않다'라는 의미를 가지게 함.
  • 不去就不去吧,機會多的是。 - 안 가면 안 가는 거지 뭐, 기회야 얼마든지 있잖아.
  • 丟了就丟了吧,再買就得了。 - 잃어버린 건 잃어버린 거지 뭐. 또 사면 돼.

吧漢語解釋:

吧的意思 吧 ā 象聲詞:吧的一聲,筆尖斷了。 吧 ɑ 助詞,用在句末,表示贊同,推測、命令、請求等語氣;用在句中表示停頓。 筆畫數:; 部首:口; 筆順編號:
???-?

猜你喜歡: