字典網>> 故事大全>> 民間故事>> 著了魔的奶油(3)正文

著了魔的奶油(3)


  她對農民的妻子說:“現在你去從你們所有的母牛身上擠一點兒奶來給我。”
  她去了不多一會,就提了一大桶牛奶回來。那牛奶的顏色很可怕,是奶、血和腐爛東西的混合物。老婆子把它放到攪奶器里,進行攪奶的準備工作。
  她說:“現在你們倆都必須攪奶,把門窗關緊;除了火爐以外,不讓房裡射進一點兒光。我不叫你們說話,你們不要開口。只要遵照我的話去做,我相信在太陽落山以前,我們就可以找出那個強劫你們的萬惡的壞蛋。”
  白利安關上門窗,開始攪奶。老婆子坐在火爐旁邊。爐里的火這時燒得烈焰熊熊。她又唱起剛才拔牛毛時唱的那支古怪的歌來。過了一會,她把九根毛里的一根拋在火里,同時仍舊唱著她的神秘的歌,一邊非常注意觀察施法的程式。
  突然聽見一陣狂叫,好象是一個女人在危急中發出來的,漸漸向他們的屋子逼近來。老婆子停止念咒,注意地聽著。叫聲來到了門外。
  老婆子大聲說:“快把門打開。”
  白利安把門打開,三個人一齊奔出去。到了院子裡,只聽見同樣的叫聲,卻看不見任何東西。
  老婆子大聲說:“完了,完了,錯了一著,這一次的符咒不靈了。”
  他們垂頭喪氣地走回來,剛要跨進門的時候,老婆子低頭一看,發現門檻上釘著一塊馬蹄鐵①,她大叫起來:
  “我明白啦。怪不得我的咒語失靈了。剛才在門外大聲叫嚷的,就是用魔法損害你們牛群的那個壞蛋。我把她引到這屋子來,可是這塊馬蹄鐵卻使她不能走近門來。趕快把這塊馬蹄鐵拿掉,我們再來試試運氣看。”
  白利安把馬蹄鐵從門檻上拆去,然後依照老婆子的吩咐,把它在火爐里燒紅,放在攪奶器下面的地板上。
  他們又恢復他們的操作。白利安和妻子動手攪奶,老巫婆再次唱她的奇怪的歌,並且把她的牛毛拋到火里去,直到後來幾乎把全部的牛毛都燒光了。
  她的臉上開始露出煩惱和失望的神情。她臉色發白,咬牙切齒,手哆嗦著,當她把第九根也就是最後一根牛毛拋到火爐里去時,她的樣子已經不象一個人,完全象一個女鬼了。
  ①愛爾蘭古時風俗,把一塊馬蹄鐵釘在門檻上,認為可以避邪。
  他們又聽見了剛才的那種叫聲,只見一個年老的紅頭髮的女人,正在朝他們的屋子迅速走過來。
  老婆子大聲說:“呵,呵!我早知道會這樣的。我的咒語已經成功了。
  我的預料已經實現,你們看她已經來了,她就是損壞你牛群的那個壞蛋啊。”
  白利安問:“現在我們該怎么辦?”
  老婆子說:“不要對她說什麼話。她要什麼就給她什麼。其餘的事情由我來辦。”
  那女人一邊往前走,一邊高喊著。白利安走出去和她會面。她是一個鄰人。她說她的一頭最好的母牛淹在水池裡了。家裡只剩她一個人,因此她懇求白利安去把那頭母牛從危亡里救出來。
  白利安毫不遲疑,就陪了她去。他把母牛從危急的境況里救了出來,一刻鐘以後,他又回來了。
  這時太陽已經落山,喀斯梯根的妻子動手準備晚飯。
著了魔的奶油(3)0

精彩推薦:

  • 笨丈失和聰明妻子的故事
  • 真假阿必甲
  • 小牛喝水的風波
  • 自找苦吃
  • 聖安娜湖
  • 七兄弟(法國)
  • 老獵人和皇帝
  • 沙家人
  • 織女牛郎鵲橋相會
  • 商人和他的兒子的故事