踏莎行 春暮原文
春色將闌,鶯聲漸老。紅英落盡春梅小。
畫堂人靜雨濛濛,屏山半掩余香裊。
密約沉沉,離情杳杳。
菱花塵滿慵將照。
倚樓無語欲銷魂,長空黯淡連芳草。
詩詞問答
問:踏莎行 春暮的作者是誰?答:寇準
問:踏莎行 春暮寫於哪個朝代?答:宋代
問:踏莎行 春暮是什麼體裁?答:詞
問:寇準的名句有哪些?答:寇準名句大全
寇準踏莎行 春暮書法欣賞
譯文和注釋
譯文
春色將盡,鶯聲燕語漸漸不聞,滿地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見到了春末夏初了。濛濛細雨中,一個消瘦的女子靜靜地獨立在畫閣外,眼前的屏風半掩著廳堂,惟見縷縷沉香從屏風后裊裊散來,更添了幾分幽幽的心事。
遙想當年依依惜別時的深情約定啊。如今一別經年,依然杳無音訊,可曉得我這份斷腸的思念嗎?妝奩久未開,菱飾塵灰滿,眼下竟然連照鏡的心都懶了。只是落寞地倚在欄桿上,心下縱有萬語千言,卻又向誰人說起?惟有無語凝噎,暗自銷魂罷了。天空灰濛濛的,黯然地銜著綿綿不盡的芳草,一如我的思念。
注釋
踏莎(suō)行:詞牌名。又名“柳長春”“喜朝天”等。雙調五十八字,仄韻。
闌(lán):殘,盡,晚。
紅英:紅花。南唐李煜《採桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。”
屏山:指屏風。唐溫庭筠《南歌子》詞:“撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟,鴛枕映屏山。”
密約:指男女之間互訴衷情,暗約佳期。沉沉:深沉。此指重大之事,即終身之事。
杳(yǎo)杳:深遠無邊際。
菱花:指菱花鏡,亦泛指鏡子。慵(yōng)將照:懶得拿起鏡子來照。慵:懶散。將:拿。
銷魂:形容極度傷心。
詩文賞析
【評解】
這首詞即景寫閨情,上片描繪暮春季節,微雨濛濛,寂寥無人的景象。下片寫兩地音書隔絕,閨中人倚樓遠望,只見芳草連天,陰雲蔽空,心中更覺憂鬱愁苦。詞風婉麗悽惻,清新典雅。
【集評】
靳極蒼《唐宋詞百首詳解》:這首詞也是依託之作。倚樓少婦比自己,所望密約者為朝廷。依本傳所載,更以為罷知青州時所作。但無佐證,謹附此意供參考。
《唐宋詞選注》:《四庫提要》稱寇凖的詩作“含思悽惋,綽有晚唐之致”。“含思悽惋”,亦可用來評他的詞。
宋人胡仔稱寇準“詩思淒婉,蓋富於情者。”這一評語,用以評析寇準的詞作也是恰當的。這首閨怨詞便體現了上述藝術特色。詞中以細膩有致、沉鬱多情的語言,以寫景起,情由景生,又以寫景結,以景結情,將暮春時節一位閨中思婦懷念久別遠人的孤寂情懷抒寫得委婉動人。全詞情景交融,意境渾然,風格清新,語言曉暢,堪稱閨怨詞中的佳作。
上片起首三句寫暮春殘景,首句是概括性的敘述,第二句是寫耳中所聞 ,第三句是目中所見。這三句,營造出衰殘、遲暮的情致,為寫女主人公的傷春情懷製造了氣氛。
接著由室外景轉向室內來,由寫景轉到寫人。房屋是華美的,此刻靜無人聲,但覺細雨濛濛;屏風掩住了室內景象 ,只見那尚未燃盡的沉香,余煙裊裊。
這是以“余香裊裊”來襯托室內環境的靜這兩句,含蓄地寫出了女主人公對於遠人無結果的、渺茫的期待。
過片寫女主人公在落寞失望中,又一次回憶起昔日依依惜別時那私下的約言,然而對方一直音信杳然。
這兩句,把女主人公那種深以往昔戀情為念的內心情愫,深沉地表達出來了。“菱花塵滿慵將照”,寫女主人公懶於對鏡梳妝,鏡匣很久不打開,那上面都積滿塵土了。這三句連貫直下,把她為情所苦,但卻決不負情的心愫 ,通過句句加深 ,層層加重的復疊手法 ,表現得沉摯凝鍊 。結拍寫女主人公心情極度難過,似乎魂都為之“銷”,於是去倚樓望遠,可是這時候眼睛所能望見的,只是長空暗淡、芳香連綿。而翹望著的那個人,卻始終不見歸來!這兩句以寫景收束全篇,餘韻無窮。
這首傷時惜別之作 ,寫得情思綿綿,淒婉動人。
詞中雖然先寫景後寫情,但景中也是寄寓深情的。全詞於字裡行間處處躍動著抒情女主人公對於紅英落盡、芳歇春去的感傷與惋嘆,流露出一種美人遲暮、青春易逝的惆悵之情,讀之令人銷魂。
詩詞推薦
名句推薦
- 素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。
- 不虛美,不隱惡司馬光《資治通鑑·唐紀·唐紀十三》
- 寧為太平犬,莫作亂離人!馮夢龍《醒世恆言·卷三》
- 莫辭秉燭通霄坐,明日相思隔隴煙。
- 長恨去年今夜雨,灑離亭。
- 守身必謹嚴,凡足以戕吾身者宜戒之王永彬《圍爐夜話·第九八則》
- 心以啟智,智以啟財,財以啟眾,眾以啟賢,賢之有啟,以王天下。姜子牙《六韜·武韜·三疑》
- 絮影苹香,春在無人處周晉《點絳唇·訪牟存叟南漪釣隱》
- 女媧鍊石補天處,石破天驚逗秋雨。
- 遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。