漁家傲

作者:蘇軾 朝代:宋代

漁家傲原文

一曲陽關情幾許,知君欲向秦川去。
白馬皂貂留不住。
回首處,孤城不見天霖霧。
到日長安花似雨,故關楊柳初飛絮。
漸見靴刀迎夾路。
誰得似,風流膝上王文度。

詩詞問答

問:漁家傲的作者是誰?答:蘇軾
問:漁家傲寫於哪個朝代?答:宋代
問:漁家傲是什麼體裁?答:詞
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全

蘇軾漁家傲書法欣賞

蘇軾漁家傲書法作品欣賞
漁家傲書法作品

譯文和注釋

譯文
一首《陽關》曲感情多么深厚啊,知道你又想去秦川。要離去的人挽留不住啊。回望分手的地方,因為天飄降霏霏的霧,看不見孤城。
估計到達目的地時,正是暮春時節,長安花落如雨。古老的關隘楊柳絮剛剛飄飛。漸漸看見下屬官員左手握刀,禱腳塞在靴筒里到郊外夾道歡迎你。誰能比得上王文度被父親摟抱著坐在膝上這樣的美事呢。

注釋
漁家傲:詞牌名。又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《遊仙關》。
張元康:疑為張果之。英宗治平元年(1064年)鳳翔監承事,熙寧五年(1072年)台州黃岩令。
省親:探望父母。
秦州:甘肅天水、隴西等地。
幾許:好多。
秦川:古地區名。泛指今陝西、甘肅的秦嶺以北平原地帶。因春秋、戰國地屬秦國而得名。
皂貂(diāo):指黑貂製成的袍服。
回首處:回望分手的地方。
孤城:指鳳翔府城。
霏霧:飄拂的雲霧。宋代周邦彥《應天長》詞:條風布暖,霏霧弄晴。
到日:到達的日子。長安:古都城名。在今陝西西安市西北。
故關:古老的關隘。指今甘肅清水縣隴關。
靴刀:一種置於靴中的 * 。下級官迎上級官時,“皆絨服,左握刀,右屬弓矢,帕首禱靴,迎於道左”,以全副武裝的隆重禮儀迎接。
夾路:列在道路兩旁。東坡《同王勝之游蔣山》詩:夾路蒼冉古,迎人翠麓偏。
誰得似:誰能比得上。
風流:傳為美談的韻事。
王文度:《世說新語·方正》說王文度的父親王蘭田(名述之),“愛念文度,雖長大,猶抱置膝上。”而文度當時已有兒女了。

標籤:送別

詩詞推薦

漁家傲原文_漁家傲的賞析_古詩文