擬古 其一原文
榮榮窗下蘭,密密堂前柳。初與君別時,不謂行當久。
出門萬里客,中道逢嘉友。
未言心未醉,不在接杯酒。
蘭枯柳亦衰,遂令此言負。
多謝諸少年,相知不忠厚。
意氣傾人命,離隔復何有?
詩詞問答
問:擬古 其一的作者是誰?答:陶淵明
問:擬古 其一寫於哪個朝代?答:魏晉
問:陶淵明的名句有哪些?答:陶淵明名句大全
陶淵明擬古 其一書法欣賞
譯文和注釋
譯文
茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。
當初與你告別時,未講此行很久遠。
出門萬里客他鄉,半道交朋結新歡。
一見傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。
幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。
告誡世間青少年,相知未必心不變。
你為情誼願獻身,他將你棄無情感。
注釋
榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫當初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。
君:指出門的遊子。不謂行當久:沒說此行要很久。
中道:中途。嘉友:好友。
心相醉:內心已為之傾倒,即一見傾心。這兩句是說,尚未飲酒交談,便一見傾心。
言:指臨別誓約。負:違背,背棄。
多謝:多多告誡。《古詩為焦仲卿妻作》:“多謝後世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:當面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下兩句皆為告誡之辭。
意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是說,你為情誼可以不惜獻出一切,可當那位不忠厚的朋友棄你而去之後,又有什麼情誼存在呢?
詩文賞析
這組擬古詩大約作於南朝宋武帝永初元年(420年)或永初二年(421年)。其時離劉裕廢晉恭帝司馬德文不久,陶淵明已躬耕隱居多年,但對晉恭帝被廢以及晉王朝覆滅心存痛惜和哀惋之情。
標籤:憂國憂民
詩詞推薦
名句推薦
- 野水參差落漲痕,疏林欹倒出霜根。
- 朝作輕寒暮作陰,愁中不覺已春深。
- 昔去雪如花,今來花似雪。范雲《別詩》
- 妾身悔作商人婦,妾命當逢薄倖夫。
- 別離在今晨,見爾當何秋。
- 末路驚風雨,窮邊飽雪霜
- 里仁為美,擇不處仁,焉得知?孔子弟子《論語·里仁篇》
- 志忍私,然後能公;行忍情性,然後能修荀子《荀子·儒效》
- 鴛鴦俱是白頭時,江南渭北三千里。
- 相思處、青年如夢,乘鸞仙闕。文天祥《滿江紅·和王夫人滿江紅韻以庶幾後山妾薄命之意》













