陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼,晚際遇雨二首

作者:杜甫 朝代:唐代

原文

落日花放船好,花輕風生浪花遲。竹深留客處,荷淨納涼時。公子調冰水,佳人雪藕絲。片雲頭上黑,應是雨催詩。

雨來沾花上,風急打船頭。越女紅裙濕,燕姬翠黛愁。纜侵堤柳系,幔宛浪花浮。歸路翻蕭颯,陂塘五月秋。

詩詞問答

問:《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼,晚際遇雨二首》的作者是誰?答:杜甫
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
問:該詩是什麼體裁?答:五律
問:杜甫的名句有哪些?答:杜甫名句大全

譯文和注釋

譯文一

落日映紅了西天,攜妓的公子陂塘放船。啊,風柔柔輕吹水面,浪細細皺起瀲灩。
夾岸的綠竹茂密幽深,游士們在此設筵。擎露的荷花多么鮮艷,看著它暑解涼添。
諸公子今日格外殷勤,將冰塊化作冷飲;佳人們乘興要歌唱,唱前忙著梳妝打扮。
天不作美,風景大煞,頭上的黑雲突現,陪客的我急把天看,靈機一動聳起詩肩。

飄星的雨點沾濕席上,頃刻間驟雨淋頭,卷雨的狂風扑打船隻,仿佛要掀翻錦舟。
船上善歌的越女啊,紅裙兒淋得濕漉漉;能歌的燕姬眉黛含愁,急風裡難試鶯喉。
冒雨搖櫓靠堤岸,柳系纜繩,栓牢蕩舟,船上的布幔失落水面,漫捲著浪花浮漚。
歸路上人們心緒低落,怨暴雨添了冷寞。驟雨驅散了炎熱,悶人的五月涼似初秋。

譯文二

太陽落山,正好是放船乘涼的時機;河上清風吹拂,水面泛起微波。水邊竹林的深處,正是留客的好地方;荷葉青青,正是歇涼的好地方。貴公子們用冰調製冷飲之水,歌*們除掉嫩藕的白絲。此時,天上黑雲泛起,要下解署的雨了,這莫不是雨在催人作詩么?

雨水打濕了座席,風急浪大拍擊著船頭。歌*們的紅裙子濕透了,愁容滿面。大家趕快把纜繩系在柳樹上,風雨吹打得船上的帳幔翻卷,浪花拍擊著船頭。回來的路上卻有如秋風蕭瑟,丈八溝的五月好像就是秋涼季節。

注釋

丈八溝:唐長安城中地名。原為一條人工渠,建於唐代天寶年間,老百姓沿渠而居。此詩題註:下杜城西有第五橋、丈八溝。納涼:乘涼。南朝陳徐陵《內園逐涼》詩:“納涼高樹下,直坐落花中。”

放船:開船,行船。南朝宋劉義慶《世說新語·尤悔》:“小人引船,或遲或速,或停或待,又放船縱橫,撞人觸岸。”

公子:稱富貴人家的子弟。調冰水:用冰調製冷飲之水。

佳人:美女。雪藕絲:把藕的白絲除掉。

片云:極少的雲。南朝梁簡文帝《浮雲詩》:“可憐片雲生,暫重複還輕。”

沾:打濕。

急:一作“惡”。

越女:越地的美女,代指歌妓。

燕(yān)姬:燕地的美女,代指歌妓。翠黛:眉的別稱。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故名。

纜(lǎn):繫船的繩子。

宛:一作“卷”。

翻:卻。蕭颯:(秋風)蕭瑟。杜甫《相從歌贈嚴二別駕》:“成都亂罷氣蕭颯,浣花草堂亦何有。”

陂(bēi)塘:池塘。此指丈八溝。

詩文賞析

第一首詩著重表現出遊“遇雨”之前大自然景色的美好和人們心情的恬靜。首聯不僅巧妙地點出了出遊的時間是“晚際”,地點是在湖上,而且還用寥寥數語勾畫出一幅色彩鮮明的圖畫。第二聯仍然是用恬靜優美的圖畫組成的。“竹深”“荷淨”四字,既使人仿佛看到了一叢叢茂密的翠竹、一朵朵散發著清香的荷花,同時也在靜態的美中不知不覺地強調了動感。第三聯著重寫舟中之人,其特色十分鮮明。尾聯使詩的節奏有了出人意料的變化,扣住了“遇雨”的詩題,又為第二首詩埋下了伏筆。

第二首詩著重表現出遊“遇雨”後作者的心情。既然前一首詩已經說過“片雲”來得十分突然,那么這裡的“雨”也就盡可以下得十分迅猛。此詩也正強調了這一點。在這一首前六句詩中,作者突出強調了風雨來得迅急,與第一首詩的恬靜畫面產生了極強烈的對比。最後二句,表現的是作者瀟灑風流的精神面貌。句中的“翻”字幾乎有扭轉乾坤之力,認為那只不過是人生的一段小插曲而已,用不著感到狼狽,又出色地表達了作者的心情。

詩詞推薦

陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼,晚際遇雨二首原文_陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼,晚際遇雨二首的賞析_古詩文