送毛伯溫原文
大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。
風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。
天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。
太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。
詩詞問答
問:送毛伯溫的作者是誰?答:朱厚熜
問:送毛伯溫寫於哪個朝代?答:明代
譯文和注釋
譯文
將軍你爭伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮 。
風吹電閃之中旌旗飄,戰鼓擂動,山河震動,日月高標。
將軍神勇天生,猶如天上麒麟的後代,敵人如同洞裡的螻蟻一般,怎么能逃走呢?
等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時候,我(指嘉靖自己)親自為將軍解下戰袍,為將軍接風。
注釋
毛伯溫:字汝厲,吉水(屬江西)人。明武宗正德年間進士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他討伐安南(越南)莫登庸之亂。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。
大將:指毛伯溫。
橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀如大雁羽毛般的刀。
鼉鼓:用鱷魚皮做成的戰鼓。
旌旗:指揮作戰的軍旗。
麒麟:一種傳說中的神獸,這裡用比喻來稱讚毛伯溫的傑出才幹。
螻蟻:螻蛄和螞蟻,這裡用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。
詔:皇帝的詔令。
朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。
詩文賞析
這是毛伯溫出征安南時,明世宗朱厚熜(cōng)為其寫的壯行詩。首聯寫主將氣概和出師時的裝束,充滿豪壯之氣。頷聯寫鼓鳴旗展,以襯軍威。前四句是對毛伯溫和將士們的讚揚,稱讚他們豪氣凜然,撼動山河。頸聯作敵我分析,言麒麟有種,螻蟻難逃,用“螻蟻”來蔑視叛軍,比喻中有議論。尾聯既表達了對毛伯溫出征必勝的信心,更是對毛伯溫的信任和鼓勵。全詩寫得明白曉暢,鏗鏘有力,氣勢非凡,反映出明世宗早期勵精圖治的精神面貌。
標籤:戰爭
詩詞推薦
名句推薦
- 誠者,天之道也;思誠者,人之道也。孟子《孟子·離婁章句上·第十二節》
- 驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?
- 蠟淚惱東風,舊壘眠新燕。
- 窗前竹葉,凜凜狂風折。張淑芳《滿路花·冬》
- 流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
- 便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。張栻《立春偶成》
- 洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?劉希夷《代悲白頭翁 / 白頭吟 / 有所思》
- 何似當筵虎士,揮手弦聲響處,雙雁落遙空。
- 今朝有酒今朝醉,莫管門前是與非。吳承恩《西遊記·第五回》
- 年年陌上生秋草,日日樓中到夕陽。









