字典網>> 漢日字典>> J開頭詞條>>究竟的日文翻譯

究竟

假名【けっきょく;けっか】拼音:jiū jìng

日文解釋:

(1)結果.一部始終.委細.通常,前に“個”を置く.
  • 看個究竟/(事件の)最後まで見屆ける.
  • 大家都想知道個究竟/みんなはどうなったか知りたがっている.
(2)〔副詞〕(=到底)いったい.結局.疑問文に用い,一歩突っ込んで問いただす.書き言葉に用いることが多い.(a)動詞や形容詞の前に用いる.文頭にも用いられる.
  • 問題究竟在哪裡呢?/いったい全體,問題はどこにあるというのか.
  • 究竟室內溫度有多高?/結局のところ,室內の溫度はどのくらいか.
  • 這台機器究竟好用不好用?/この機械は,つまり使いよいのか悪いのか.(b)動作主體(主語)が疑問の焦點である質問の場合は,必ず主語の前に用いなければならない.
  • 究竟誰乾?/いったいだれがやるのか.
  • 究竟你去還是他去?/君が行くのか,彼が行くのか,いったいどちらなのだ.
『注意』“嗎”で終わる疑問文には“究竟”は用いられない.たとえば“你究竟答應嗎?”とか,“究竟你答應嗎?”とすることはできない.この場合,“究竟”を用いるならば,文を反復疑問文にして“你究竟答應不答應?”と言わなければならない.
(3)〔副詞〕(=畢竟)結局のところ.なにしろ.ひっきょう(するに).なんといっても.さすがに.語調を強める.評価の意味を含む平敘文に用いることが多い.(a)通常,動詞・形容詞の前に用いる.
  • 謊言究竟代替不了事實/うそはしょせん事実に取って代わることはできない.
  • 孩子究竟還小,不能像大人那樣要求他/子供はなにしろまだ小さいのだから,大人と同じようにやれというわけにはいかない.
  • 究竟經驗豐富,說的話很有道理/彼女はさすがに経験を積んでいるだけあって,言うことがなるほどとうなずける.(b)“是”を用いた文に用い,事物の特性を強調する.
  • 究竟是農村來的,懂得農活兒/彼女はなんといっても農村出身だから,畑仕事がよく分かる.
  • 這本書雖然舊,究竟是珍本/この本は古いけれども,なんといっても珍本だ.
  • 孩子究竟是孩子,哭了一會兒又玩兒去了/子供はやはり子供だ,泣いていたと思ったらまた遊びに行った.

結局;結果

相關詞語

  • 究根兒日文翻譯 〈口〉根源を突きとめる.徹底的に調べる.究根兒問底兒/根掘り
  • 未竟日文翻譯 未完.事業についていうことが多い.未竟之業/未完の事業.
  • 究詰日文翻譯 〈書〉どこまでも問い詰める.追究する.不可究詰/突き詰めるこ
  • 究辦日文翻譯 取り調べの上処罰する.對壞分子要依法究辦/悪質分子に対しては
  • 畢竟日文翻譯 〔副詞〕結局.つまり.さすがに.ひっきょう.(a)いずれにせ
  • 究問日文翻譯 問いただす.厳しく問い責める.
  • 究屬日文翻譯 突き詰めて言えば…である.究屬初犯,可以從輕處理/なにしろ初
  • 究細兒日文翻譯 詳しく調べる.究明する.
  • 竟日文翻譯 [GB]3025[電碼]4544(Ⅰ)(1)終わる.成し遂げ
  • 究竟日文翻譯 (1)結果.一部始終.委細.通常,前に“個”を置く.看個究竟