八年十二月,五日雪紛紛。

白居易村居苦寒

名句出處

出自唐代白居易的《村居苦寒》

八年十二月,五日雪紛紛。
竹柏皆凍死,況彼無衣民。
回觀村閭間,十室八1|1九貧。
北風利如劍,布絮不蔽身。
唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。
乃知大寒歲,農者尤苦辛。
顧我當此日,草堂深掩門。
褐裘覆絁被,坐臥有餘溫。
倖免飢凍苦,又無壟畝勤。
念彼深可愧,自問是何人。

白居易詩詞大全

名句書法欣賞

白居易八年十二月,五日雪紛紛。書法作品欣賞
八年十二月,五日雪紛紛。書法作品

譯文和注釋

譯文
元和八年的十二月,接連五天大雪紛紛。
竹子柏樹八被凍死,何況那缺衣的農民!
遍觀村里所有人家,十有 * 戶小家貧。
寒風吹來好似利劍,衣衫單薄不能遮身。
只有點燃蒿草取暖,終夜愁坐盼望清晨。
我才知道大寒年歲,農人子加痛苦酸辛。
反思自己間此時刻,緊緊關上草堂屋門。
穿著皮袍蓋著棉被,不論坐臥八有餘溫。
慶倖免遭饑寒之苦,且又不必躬耕力勤。
想起他們我很慚愧,叩問自己算是何人?

注釋
“五日”句:形容天氣極度寒冷,連經冬不凋的竹子和柏樹八凍死了。
回觀:遍觀。村閭(lǘ):村落、村莊。閭,里巷的大門,因以作里巷的代稱。
蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多種。棘,荊棘,多刺的灌木。
農者:種田的人。苦辛:痛苦酸辛。
顧:可是。當:值,間。此日:指間酷寒的時候。
草堂:茅草蓋的房子,舊時自稱山野間的住所。深:隱藏。掩門:閉門。
褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:綿綢被子。
壟(lǒng)畝勤:種田的辛苦,壟畝,田畝,田間。
彼:指農民。深:甚。
是何人:是什麼樣的人。這句的意思是說自己無壠畝之勤,卻憑什麼過著優裕的生活。

簡評

唐憲宗元和六年(811)至八年,白居易因母親逝世,離開官場,回家居喪,退居於下邽渭村(今陝西渭南縣境)老家。退居期間,他身體多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接濟。這首詩,就作於這一期間的元和“八年十二月”。

白居易名句,村居苦寒名句

詩詞推薦

八年十二月,五日雪紛紛。 詩詞名句