勝概日相與,思君心鬱陶。
岑參 《鞏北秋興寄崔明允》名句出處
出自唐代岑參的《鞏北秋興寄崔明允》
白露披梧桐,玄蟬晝夜號。
秋風萬里動,日暮黃雲高。
君子佐休明,小人事蓬蒿。
所適在魚鳥,焉能徇錐刀。
孤舟向廣武,一鳥歸成皋。
勝概日相與,思君心鬱陶。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
寒秋中的梧桐樹上滿掛著白露,在這樹上有寒蟬在鳴叫。
少昊行秋肅殺著方圓萬里,日暮時分,更顯出雲黃天高。
君子入世,自當授印於開明之世,而那自私自利的小人,只懂得隱居在草廬蓬蒿。
他們的行為,和鳥獸魚蟲相比又有什麼區別?正直的君子,又怎能因求田問舍而使得意志沉淪喪消?
明允啊明允,你駕著孤舟駛向廣武,而我像一隻離群的小鳥,歸飛那遙遠的成皋。
往昔我與你一起欣賞美麗的景色,今日卻只能因想念你而心緒蕭蕭!
注釋
鞏:指鞏縣(今屬河南)。崔明允:博陵人。開元十八年進士(說見陶敏《岑參詩人名注釋及系年補正》),天寶元年應制舉文辭秀逸科及第(《唐會要》卷七六),二年官左拾遺內供奉(《金石萃編》卷八六《慶唐觀金篆齋頌》),位終禮部員外郎(《新唐書》卷七二下《宰相世系表》)。
披:覆蓋。
玄蟬:即寒蟬。
佐休明:輔佐休美昌明之世。指為官。
事蓬篙:指隱居。
徇:從,曲從。錐刀:即“錐刀之末”,喻細微之利。
廣武:在今河南榮陽東北。此指明允乘舟沿黃河向廣武方向而去。
成皋:在今滎陽汜水鎮。“成”明抄本等俱作“城”。
鬱陶:鬱悶憂愁。
岑參名句,鞏北秋興寄崔明允名句
名句推薦
玉在山而草木潤,淵生珠而崖不枯。
荀子《荀子·勸學》老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼
司馬光《資治通鑑·漢紀·漢紀四十二》凡傷寒之病,多從風寒得之。始表中風寒,入里則不消矣。
張仲景《傷寒論·傷寒例》夫寵而不驕,驕而能降,降而不憾,憾而能珍者鮮矣。
左丘明《左傳·隱公·隱公三年》