格蘭特船長的兒女(下)-第十章(76)


呵!呵!你太武斷了,巴加內爾,你有點輕易地忘掉了你起先的兩次解釋了.少校說.
你完全可以反對,少校,我準備辨答.
你這樣一來,那austral又作什麼解釋呢?
這是最初的解釋呀.就是指'南半球,(australes)這部分地區.
好吧.那indi呢?你起先認為是'印第安人,(indiens),後來又解釋作'當地土人,(indigens)?
這個字麼,我第三次,也是最後一次,解釋作'絕地之人,(indigence)!巴加內爾回答道.
還有contin這個字呢!少校嚷起來,總還是'大陸,(continent)吧?
既然紐西蘭只是個島,那這個詞肯定不是'大陸,了.
那又是什麼呢?哥利納帆問.
我把檔案解釋的全文讀給你聽聽,我親愛的爵士,,然後你再決定好了.我只想提起你們兩點注意:第一,儘量忘記原先的那兩種解脫,把你們的腦筋從所有先入為主的成見里解釋出來.第二,有某些地方你們會覺得有點牽強附會,可能我沒有解釋得好,可這些地方都是無關緊要的,其中尤其是'gonie,,我解釋為'風濤險惡,,心裡總感覺不大準確,可又想不出其他的解釋來.而且,我的解釋是以法文檔案為基礎的,你們不要忘記寫檔案的是個英國人,他也許對法文運用得不怎麼熟練.這一點交代了之後,我就開始讀我的解釋了.
接著,巴加內爾就慢騰騰地逐字逐句地讀出了下列的內容:
1862年6月27日,三桅船不列顛尼亞號,籍隸格拉斯哥港,失事於風濤險惡的南半球海上,靠近紐西蘭......這就是英文檔案上所謂的'上陸.,兩水手和船長格蘭特到達於此島.不幸此變成為野蠻荒野之人.茲特扔下此檔案於經......及緯37°11′處.請速予救援,否則必死於此.
巴加內爾念完了.他這個解釋是可以接受的.可,還因為這次解釋和前兩次的,好象都是一樣準確,因此也就很可能和前兩次的是同樣錯誤了.所以,哥利納帆和少校都不想拿來討論.不過,既然不列顛尼亞號的蹤跡在37度線,巴塔戈尼亞海岸的地方和澳大利亞海岸的地方都沒有找到,相較而言紐西蘭的機會就多些了.巴加內爾提出了這一點,特別引起了他的兩個朋友的注意.
巴加內爾,你為什麼一直把這個新解釋保密了近三個月呢?現在你總該可以把原因告訴我了吧?
因為我不願意再讓你們空歡喜一場啊.並且我們那時正是要到奧克蘭,正是檔案上37度線所指的那一點呀.
可是為什麼後來我們被拖出到達奧克蘭的路線了,你還不說呢?
那是因為檔案儘管解釋得正確,也無益於格蘭特船長的安全啊.
格蘭特船長的兒女(下)-第十章(76)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格蘭特船長的兒女(下)-第十章(76)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著