宗臣《報劉一丈書》試題閱讀答案及原文翻譯

報劉一丈書
宗臣①
數千里外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣。何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉。書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。
至以“上下相孚、才德稱位”語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固自知之矣。至於不孚之病,則尤不才為甚。且今世之所謂孚者何哉?日夕策馬,候權者之門。門者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門者持刺②入,而主者又不即出見,立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮,則前所受贈金者出,報客曰:“相公③倦,謝客矣,客請明日來。”即明日,又不敢不來。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門。門者怒曰:“為誰?”則曰:“昨日之客來。”則又怒曰:“何客之勤也?豈有相公此時出見客乎?”客心恥之,強忍而與言曰:“亡奈何矣,姑容我入。”門者又得所贈金,則起而入之,又立向所立廄中。幸主者出,南面召見,則驚走匍匐階下。主者曰:“進!”則再拜,故遲不起,起則上所上壽金。主者故不受,則固請,然後命吏內之。則又再拜,又故遲不起。起則五六揖始出。出,揖門者曰:“官人幸顧我,他日來,幸無阻我也!”門者答揖。大喜,奔出。馬上遇所交識,即揚鞭語曰:“適自相公家來,相公厚我!厚我!”且虛言狀。即所交識,亦心畏相公厚之矣。
此世所謂上下相孚也。長者謂仆能之乎?前所謂權門者,自歲時伏臘④一刺之外,即經年不往也。間道經其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者。斯則仆之褊衷⑤,以此常不見悅於長吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:“人生有命,彼將奈我何矣。”長者聞此,得無厭其為迂乎?鄉園多故,不能不動客子之愁。至於長者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長者不欲輕棄之,即天意亦不欲長者之輕棄之也,幸寧心哉!(摘編自《明代散文選注》)
【注釋】①宗臣:明代文學家,本文是作者給其父親的朋友劉一丈寫的回信。
②刺:謁見的名片。③相公:對宰相的稱呼。④伏臘:夏天的伏日和冬天的臘日,是一年中的重大節日。⑤褊衷:狹隘的心胸。
1.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.作婦人狀,袖金以私之 私:偷偷地(給)
B.然後命吏內之 內:通“納”,接收
C.他日來,幸無阻我也 幸:幸運地
D.亡奈何矣,姑容我入 亡:通“無”,沒有
2.下列各組語句中,全部表明作者堅持獨立人格的一組是(3分)
①夫才德不稱,固自知之矣②夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛
③長者謂仆能之乎 ④人生有命,彼將奈我何矣
⑤若有所追逐者 ⑥亡論長者不欲輕棄之
A.③④⑤ B.①②⑥ C.②④⑤ D.①③⑥
3.下列對文章有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.劉一丈來信不僅問候作者的父親,還勉勵作者要做到“上下互相信任,才德與自己的職位相稱”,作者據此寫了這封回信。
B.作者說他的才德與職位不符,這是他的自知之明;他認為上下互不信任的弊病在他身上很嚴重,則是對黑暗官場的反諷。
C.作者運用生動的細節描寫,勾勒出一個小官吏奔走於權門的醜態,通過這個典型人物,憤憤不平地揭露封建官場的醜惡。
D.劉一丈懷才不遇,作者也不受重用,是因為他們不趨炎附勢。這表明,“上下相孚、才德稱位”在封建官場上是句空話。
4.請把文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(9分)
(1)且今世之所謂孚者何哉?日夕策馬,候權者之門。(3分) 。
(2)斯則仆之褊衷,以此常不見悅於長吏。(3分)。
(3)亡論長者不欲輕棄之,即天意亦不欲長者之輕棄之也。(3分)

5.請用斜線(\)給下面短文中畫線的部分斷句。(斷句不超過6處)(3分)
吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名耳可得聞口不可得言也好論議人長短妄是非政法此吾所大惡也寧死,不願聞子孫有此行也。
(節選自《資治通鑑·漢紀三十六》)
【答案及解析】
1.C 【解析】本題考查理解常見文言實詞在文中含義的能力。C幸:希望。意思是:希望你不要阻攔我。該句前面有“官人幸顧我”,句中的“幸”,是幸而、幸虧之意。解答時,要結合前面的文意,把兩個“幸”區別開來。
2.A 【解析】本題考查篩選文中信息的能力。緊扣“堅持獨立人格”,逐一排查:①是作者自謙的話,他認為自己的才德與自己的職位不相稱;②說的是巴結權貴者的醜態;⑥是對長者劉一丈的希望。這三項與堅持獨立人格無關,將其排除。
【誤區警示】③“長者謂仆能之乎”是個反問句,意思是“您老人家認為我能像某些人那樣奔走於權門嗎?”作者的態度非常堅定:不能那么做!這個反問句是作者堅持獨立人格的體現。考生容易將此項當做一般的疑問句,將其排除,這是該題要警惕的誤區。
3.B【解析】本題考查理解文章內容、歸納要點的能力。該項“這是他的自知之明”說法有誤,作者說他的才德與職位不符,是自謙的說法。劉一丈勉勵他要做到“上下互相信任,才德與自己的職位相稱”,並不是說他才德與職位不符,而是希望他改善和上司的關係,爭取得到升遷的機會。文章結尾說劉一丈“抱才而困”,表明“上下相孚”是他的切身體會,他希望作者吸取他的教訓。
4.(1)且看當今世上所說的上下信任是怎么回事吧,(某人)從早到晚騎著馬,恭候在權貴家門口。
(2)這就是我狹隘的心懷,因此經常不被上司喜歡。
(3)不要說您老人家不願輕易拋棄你的才德,就是天意也不願讓您輕易拋棄啊。
【解析】本題考查理解文意、翻譯句子的能力。答題要抓住關鍵字,踩上得分點,同時要緊扣文意,注意特殊句式,翻譯時要適當增補詞語、調整語序等。(1)“孚”,是前文“上下相孚”的縮寫,“候權者之門”省略介詞“於”,這兩處要補全;“日夕”,不能望文生義,譯為“每天晚上”,而應根據文意譯為“早晚”;“策馬”,意譯為“騎馬”即可,不必譯為“用鞭子打馬”。(2)斯(這就是)、仆(我),“我狹隘的心懷”是作者對黑暗官場的反諷,要根據文意果斷譯出;見……於,表被動,要調整語序,翻譯成規範的被動句式。(3)亡(通“無”,不要、不用等)、長者(要譯出表尊敬的稱謂:老人家、您老、您等)、之(根據前文的意思,是“才德”之意,指代意義要明確)、輕(輕易)。
【參考譯文】
在數千里以外,(我)時常收到您老人家的信,以此安慰我長久的想念,就很幸運了。何至於還承蒙您贈送禮物,那么我更該用什麼來報答呢?您信中表達的情意十分殷切,那就是您沒有忘記我的老父親,(由此)可知老父親想念您老人家有多么深切。
至於你信中用“上下要互相信任,才能和品德要與職位相符合”的話教導我,正是我有深刻感受的。才能和品德與職位不相符,原本是我自己知道的。至於上下互不信任的弊病,則更是我身上最嚴重的。且看當今世上所說的上下信任是怎么回事呢?(某人)從早到晚騎著馬,恭候在權貴人家的門口。守門的人故意不讓他進去,他就用甜言媚語,裝作婦人的姿態,把袖裡藏著的金錢偷偷地塞給守門人。守門人拿著名帖進去,但主人又不立即出來接見,(他)就站在馬棚里,處於僕人和馬匹之間,臭氣熏著衣服,即使飢餓寒冷或悶熱無法忍受,也不肯離去。直到傍晚,那個先前接受金錢的守門人出來,對他說:“相公疲勞了,謝絕會客,請你明天再來吧。”到了第二天,他又不敢不來。夜裡披衣坐等,一聽到雞叫就起來洗臉梳頭,騎著馬跑到權貴家門口。守門人生氣地說:“你是誰?”他便回答說:“昨天的客人又來了。”守門人就怒氣沖沖地說:“你這個客人來得這樣勤!哪有相公這個時候出來會客的道理?”客人心裡感到受了恥辱,強忍著對守門人說:“沒有辦法啦,姑且讓我進去吧!”守門人再次得到他送的錢,才起身放他進去。他又站在先前站過的馬棚里。幸好主人出來了,在客廳上朝南坐著,召他進去見面,他就受寵若驚地跑上去,拜伏在台階下。主人說:“進來!”他便拜了又拜,故意遲遲不起來,起來後就獻上進見的金銀。主人故意不接受,他就堅決請求對方收下,然後主人叫手下人把東西收起來,他便拜了又拜,故意遲遲不起,起來後又作了五六個揖才出來。出來他就對守門人作揖說:“多虧官人關照我!下次來,希望不要阻攔我。”守門人向他回禮,他就十分高興地跑出來。他騎在馬上碰到相識的朋友,就揚起馬鞭得意洋洋地對人說:“我剛從相府出來,相公待我很好,很好!”並且虛假地敘述受到接待的情況。因此與他相識的朋友,也從心裡敬畏他得到相公的優待。
這就是所謂的上下信任,您老人家說我能這樣做嗎?對於前面所說的權貴人家,一年四季除了伏日、臘日投一個名帖外,我就整年不去。有時經過他的門前,我也是捂著耳朵,閉著眼睛,鞭策著馬飛快地跑過去,就像後面也人追逐似的。這就是我狹隘的心懷,因此經常不被上司喜歡,而我則更加不顧這一切了。我常常說些誇大的話:“人生是命中注定的,別人能拿我怎么樣呢。”您老人家聽了我的這番話,該不會嫌我迂腐吧!家鄉多災多難,不能不觸動旅居在外的人的愁思。至於您老人家懷才不遇,也使我悲傷而深有感觸。上天賦於您的才德是很優厚的,不要說您老人家不願輕易拋棄你的才德,就是天意也不願讓您輕易拋棄啊,希望您放寬心吧!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

宗臣《報劉一丈書》試題閱讀答案及原文翻譯0
宗臣《報劉一丈書》試題閱讀答案及原文翻譯