代父送人之新安

作者:陸娟 朝代:明代

代父送人之新安原文

津亭楊柳碧毿毿,人立東風酒半酣。
萬點落花舟一葉,載將春色過江南。

詩詞問答

問:代父送人之新安的作者是誰?答:陸娟
問:代父送人之新安寫於哪個朝代?答:明代

譯文和注釋

譯文
渡口的楊柳柔條飄拂,春風中人們飲遽了餞行的醇酒。
千萬點的落花,飄落在小船上那一葉扁舟,把美好的春色全都帶到江南去了。

注釋
之:往,到。
新安:郡名,治所在休寧(今屬安徽),後屬歙縣,唐時改為歙州,宋宣和年問改為徽州。後世稱歙州、徽州所轄地區為新安。
津亭:渡口驛亭。
毿(sān):毛髮或枝條細長的樣子,此形容柳條細長下垂。
酣:飲酒至舒暢的程度。半酣,半醉。
一葉:形容輕舟。
將:作助詞,表示動作的開端。

詩文賞析

題中“代父”當指代父親作送別詩,不是代父送客。“新安”是歙州(今安徽歙縣)的別稱。明萬曆年間於廣東新設新安縣,那已是陸娟之後的事情。

這首詩設色艷麗,如同畫卷,頗有女性的特點。全詩用二幅畫面組成。前二句一幅,為告別圖,後一句一幅,為江上行舟圖。

先說前二句。所寫為江邊一亭(“津”,江河),亭旁楊柳數行,條條縷縷,飄拂風中,新葉晶瑩如碧玉。“碧”字透出光澤感,如畫面上的亮色。樹下站立著行者與送者,正在作最後的告別,彼此酒已半酣。著“東風”二字,關照上句的柳條,又由此似乎看到人物的衣帶輕颺,襯托出酒後陶然之態。作者省略前後內容,單取一個視覺形象,同上句可以配成完整畫面。另外,通常離別詩,多抒寫悲苦之情,而作者對此顯然不願渲染,因為恐怕破壞她所描繪的美麗圖景。

至第三句,已轉入舟行江上。描寫落花,暗借上句“東風”二字,呈現飛舞之態。“萬點落花舟一葉”,映照得何等漂亮。似乎是漫天春色,環繞行人。這實在是一個畫面的描摹。本來,即使誇張,也不可能有那許多落花飛到江面上去。但作為圖畫來看,因為是在一個平面上,“萬點落花”便可與“一葉舟”相襯托。結句藉助聯想,想像舟行江南,一路均是飛花,始終可以滿載春色。這句利用詩歌表現不受時間和空間限制的長處,將眼前景象,作無限延展,使詩中情味更濃。同時亦有祈禱行人一路平安歡樂的意思。

此詩即為“代父”而作,當是在作者出嫁以前。按古時習慣,其年齡不會超過十七、八歲。所以在這首詩中,關於送別本身,著墨不多,離情別思,也虛淡若無。作者呈現的,全是一個少女對美麗春光的無限歡欣。

標籤:離別寫景

詩詞推薦

代父送人之新安原文_代父送人之新安的賞析_古詩文