德伯家的苔絲(下)-第五期-痴心女子(22)


苔絲悲傷至極,不能再說下去了,就象癱了一樣,倒在一把椅子上.
得,得;已經作過的,不能變成並沒作過的(英國古諺.)呀!俺真不明白,怎么俺養的兒女,比別人的都傻......連這樣的事該咧咧不該咧咧都不知道!你要是不說,不到太晚了的時候,他自己會發覺出來嗎?
說到這兒,德北太太就因為自己這個作母親的真正可憐,流起淚來.於是又接著說,你爹知道了,還不定說什麼哪.自從你結婚那一天起,他在清瀝店和露力芬店裡,就沒有一天不對人說,你怎么嫁了一個闊人,咱們家怎么因為你,就又可以恢復原來的地位......可憐的傻東西......他哪兒知道你弄得這么一團糟哪!哎呀,俺的老天爺呀!
仿佛事事都來湊熱鬧似的,就在那時候,正聽見苔絲的父親越來越近.不過他卻沒一直就進屋裡,所以德北太太就叫苔絲先躲一躲,好讓她對老頭子報告這個壞訊息.剛才猛一聽見這個訊息,德北太太覺得有一陣兒失望,但是那一陣兒過去了,她就把這件事看得好象和苔絲頭一次的災難一樣了......仿佛這件事,只是過節碰上下雨,或者馬鈴薯不收成似的,只是一種和功罪智愚無關的事,一種偶然外來.無法避免的打擊;並不是一種教訓.
苔絲躲到樓上,隨便一看就看出來,床鋪都挪動了地方,另有布置了.她原來睡覺的那張床,已經改成了兩個小孩睡覺的床了,這兒已經沒有她的地方了.
樓下那個屋子沒有天花板,所以那兒的動靜,她在樓上大半都能聽見.她聽見她父親跟著就進了屋裡,並且分明還帶著一隻活母雞.他現在是一個步行的小販子了,他已經因為沒有辦法,把第二匹馬也賣了,現在都是自己把籃子挎在胳膊上作買賣了.這隻母雞,今天早上,也和已往常有的時候一樣,他來來去去,都拿在手裡,表示他並沒閒待著,其實那隻雞,已經把腿綁著,在露力芬店裡的桌子底下,放了一個多鐘頭了.
我們剛才正談起一件事......德北開口說,接著把他們在店裡討論關於牧師的詳情,對他太太仔細解說了一番;他們因為他女兒嫁給了一個作牧師的人家,所以才談起這個題目來.他說,人家從前也都稱呼牧師'老爺,,和稱呼俺的祖宗們一樣,不過這陣兒他們真正的稱呼,嚴格說起來,可只是'牧師,兩個字了.他又說,因為苔絲不願意聲揚,所以他沒把她結婚的詳細情況對大家說,他只希望她不久就把這道禁令解除了才好.他提議他們新婚夫妻倆都姓苔絲的姓,都姓德伯,照著原先沒變的樣子姓.因為這個姓,比她丈夫的強.他又問,那天苔絲有信來沒有.
於是他太太對他說,苔絲倒是沒有信來,但是不幸,苔絲自己卻來了.
她把這番塌台的情況完全對他說明了以後,他覺得栽了跟頭,好不窩憋,連剛才喝的那點使人高興的酒,也都無濟於事,都鼓不起他的興致來,這種情況,卻是德北不常有的.但是使他那易受觸動的脾氣感到難過的,與其說是事情本身的性質,還不如說,他想到了別人聽見這件事以後對他可想而知的看法.
真沒想得到,鬧了這樣一個下場!約翰爵士說.憑俺這樣一個人,在王陴的教堂里,俺家的大墳穴,都和鄉紳趙臘家的酒窖一樣大,俺那些橫三豎四地埋在那裡面的祖宗,都登載在史鑑上,是一郡里真本實料的肺腑肱股.憑俺這樣一個人,可鬧了這一場!不用說,他們清瀝店和露力芬里那些人,一定都要瞧不起俺啦.他們一定都要斜著眼看俺啦,都要拿鼻子嗤俺啦;他們都該說啦,'這就是你高攀的好親戚;這就是你要恢復諾曼王時代你們祖先的好門庭!,昭安哪,俺這個跟頭栽得太大了.俺尋個自盡吧,命也不要啦,爵位也不要啦,俺可受不下去了!......不過,他既然和她結了婚了,難道她不能硬叫他留下她嗎?
德伯家的苔絲(下)-第五期-痴心女子(22)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

德伯家的苔絲(下)-第五期-痴心女子(22)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著