蝶戀花原文
小院深深門掩亞。寂寞珠簾,畫閣重重下。
欲近禁菸微雨罷。
綠楊深處鞦韆掛。
傅粉狂游猶未舍。
不念芳時,眉黛無人畫。
薄倖未歸春去也。
杏花零落香紅謝。
詩詞問答
問:蝶戀花的作者是誰?答:歐陽修
問:蝶戀花寫於哪個朝代?答:宋代
問:蝶戀花是什麼體裁?答:詞
問:歐陽修的名句有哪些?答:歐陽修名句大全
歐陽修蝶戀花書法欣賞
譯文和注釋
譯文
深深的小院,關閉起大門。畫閣上珠簾一重一重的放下低垂。要到寒食節了,微微的春雨停了,那綠楊深處的鞦韆直直的懸掛著,紋絲不動。
傅粉人發狂似的去遊冶,還未捨得放棄呢。就是不想在這大好春光時節,沒有人為我畫眉。薄倖郎不歸來,整個春天都過去了,你看杏花已經零落,香花亦在凋謝。
注釋
蝶戀花:唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調,六十字,十句,上下片各五句四仄韻。
門掩亞:意謂門沒有關死,只是虛掩著。
寂寞珠簾,畫閣重重下:此為“寂寞畫閣,珠簾重重下”的倒裝,謂寧靜的畫閣,垂下重重珠簾。
畫閣:彩繪華麗的樓閣。
禁菸:禁止煙火的日子,指寒食節。相傳春秋時,晉文公征介子推入朝做官,介子推不肯,文公命人燒山以迫其出,介子推抱木而死。為紀念這位高士,文公下令國人在這幾日裡不準起火炊飯,故名“寒食”。
傅粉:白面少年。未舍:沒有盡興。
芳時:良辰,花開時節。
眉黛(dài)無人畫:謂在如此美好的時節里,女子的黛眉卻沒有人替她描畫了。眉黛:古代女子用黛畫眉,因稱眉為眉黛。
薄倖:薄倖郎,古代女子對負心男子的稱呼。
詩文賞析
這首詞是作者早年行役江南時的作品,具體創作時間無從考證。從詞的內容上看,當是的作者境況不佳,或認為可能與科舉考試的失利有關,於是創作了這首詞,借閨人之怨抒發自己內心的愁苦。
詩詞推薦
名句推薦












