記游松風亭原文
余嘗寓居惠州嘉祐寺,縱步松風亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。
望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有甚么歇不得處?”由是如掛鈎之魚,忽得解脫。
若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁么時也不妨熟歇。
詩詞問答
問:記游松風亭的作者是誰?答:蘇軾
問:記游松風亭寫於哪個朝代?答:宋代
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全
譯文和注釋
譯文
我曾經住在惠州的嘉祐寺,信步走到松風亭下,感到腿酸疲乏,很想找個能躺下的地方休息一下。抬頭望向松風亭,還在高處,心想這么高,我可如何爬上去休息呢?就這樣想了一會兒,忽然對自己說:“這裡為什麼就不能休息呢?為何要到亭子裡才能休息。”於是心情一下子放鬆了,好像已經掛在漁鉤上的魚兒忽然得到了解脫。如果人們都能領悟隨遇而安的道理,即便是馬上就要上陣殺敵,耳邊聽得戰鼓聲聲,想到前進殺敵也是死,逃跑受到軍法處置也是死,到那時,一樣能放下顧慮,很好地休息一番。
注釋
松風亭:在廣東省惠陽縣東彌陀寺後山嶺上。
嘗:曾經。
寓居:暫居。
惠州:今廣東惠陽縣。
嘉祐(yòu)寺:故址在白鶴峰以東,明代改建城隍廟。
縱(zòng)步:放開腳步走。
就:靠近。
止息:停下來休息。
宇:屋檐。
木末:樹梢。
意謂:心裡說,文中有“心想”之意。
由是:因此。
雖:即使。
兵陣:兩軍對陣交鋒。
死敵:死於敵手。
死法:死於軍法。
恁(nèn)么時:這時候。
熟歇:好好地休息一番 。
詩文賞析
宋哲宗紹聖元年(1094),哲宗親政,章悖為相,蘇軾被貶為寧遠軍節度副使惠州(今廣東惠州)。十月,蘇軾到達惠州,居住在嘉祐寺,遊覽松風亭時作此文。
標籤:抒情
詩詞推薦
名句推薦
- 奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。
- 當路誰相假,知音世所稀孟浩然《留別王侍御維/留別王維》
- 巧而好度,必節;勇而好同,必勝;知而好謙,必賢。荀子《荀子·仲尼》
- 但責己,不責人,此遠怨之道也;但信己,不信人,此取敗之由也。王永彬《圍爐夜話·第八五則》
- 理直千人必往,心虧寸步難移。馮夢龍《醒世恆言·卷十六》
- 君子不器。孔子弟子《論語·為政篇》
- 惡有釁,雖貴罰也。左丘明《國語·魯語·臧文仲請賞重館人》
- 一樹斜陽蟬更咽,曾綰灞陵離別
- 白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
- 突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。李白《從軍行》